Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The Committee was of the view that any estimate of the actuarial cost of purchasing additional years of service at no cost to the Fund would necessitate the preparation of individualized quotations. По мнению Комитета, при подготовке любой сметы актуарных расходов, связанных с «покупкой» дополнительного зачитываемого для пенсии срока службы, которые не сопряжены с затратами для Фонда, потребуется подготовить отдельные сметы актуарных расходов.
Part 4 of the proposed questionnaire would request information on the average cost per person for pre-deployment peacekeeping training on the basis of the prescribed list of courses set out in the proposed manual and on the basis of the cost elements in paragraph 29 above. В части 4 предлагаемой анкеты будет испрашиваться информация о средних затратах на человека на подготовку до развертывания по вопросам поддержания мира на основе заранее установленного списка курсов, изложенного в предлагаемом руководстве, а также с учетом элементов расходов, указанных в пункте 29 выше.
Road agencies should continue to monitor road user cost within their jurisdictions over the long term, so that a basis exists for monitoring changes and trends in road user cost levels. Автотранспортные управления должны и далее осуществлять контроль за изменением уровня расходов пользователя дорожной инфраструктуры в долгосрочном плане в пределах их сфер компетенции в интересах обеспечения основы для контроля за изменением уровней этих расходов и за тенденциями в этой области.
He stressed that the cost of prevention would be far lower - in financial terms and in terms of human life - than the cost of conflict and its consequences. Он подчеркнул, что расходы на превентивную деятельность с финансовой точки зрения и с точки зрения жизни людей будут намного ниже расходов, которые были бы связаны с конфликтами и их последствиями.
The unutilized amounts were offset in part by additional requirements under fixed-wing operations owing to the higher cost of fuel ($0.43 per litre) compared with the budgeted cost ($0.29 per litre). Неизрасходованные остатки средств были частично компенсированы дополнительными потребностями по статьям расходов на использование самолетов, что было обусловлено более высокой стоимостью горючего (0,43 долл. США за литр), чем предусмотренная в бюджете (0,29 долл. США за литр).
Similarly, when in one host country the cost of maintaining a United Nations reference library is higher than in another location, the information centre must nevertheless make available to the public the same reference resources regardless of the higher cost. Когда же расходы на содержание справочной библиотеки Организации Объединенных Наций в одной стране пребывания выше аналогичных расходов в другой, информационный центр все равно должен обеспечить доступ общественности к таким же информационно-справочным ресурсам, несмотря на высокие расходы.
While a strict cost-benefit analysis is difficult, a comparison of the cost of distributing the environmental atlas shows that the printed version cost some 40,000 euros, while the entire electronic health and environment system costs 150,000 euros. Хотя строгий анализ эффективности затрат провести трудно, сопоставление расходов на распространение экологических атласов показывает, что стоимость печатного варианта составляет около 40000 евро, тогда как стоимость всей электронной информационной системы в области здравоохранения и окружающей среды составляет 150000 евро.
They are therefore requested either to prove that the cost of the care will be borne by an insurance scheme or some other body or to produce a certificate of prior deposit of the anticipated amount of the cost of hospitalization. В этой связи от них требуется подтверждение либо оплаты медицинских расходов одним из органов социального обеспечения или любым другим органом, либо документ, удостоверяющий предварительное покрытие предполагаемых расходов на госпитализацию.
Among the elements in the costs were the positioning cost of $60,000 and the depositioning cost of $60,000. В число элементов расходов по контракту включались расходы на размещение в размере 60000 долл. США и расходы на перебазирование в размере 60000 долл. США.
A number of Claimants seek compensation for the cost of official trips by Government officials, for the cost of official travel to receive and send diplomatic correspondence, and for the costs incurred in administering the repatriation assistance schemes. Ряд заявителей испрашивает компенсацию расходов на служебные командировки государственных должностных лиц, стоимости официальных поездок для получения и отправки дипломатической корреспонденции и административных расходов в связи с осуществлением планов оказания помощи репатриантам.
The Claimant submitted estimates of the cost of the jobs carried out, but did not provide any information or supporting documents indicating who actually carried out the work or at what cost. Заявитель представил сметы расходов на проведенные работы, но не представил какой-либо информации или подтверждающей документации с указанием того, кто непосредственно проводил эти работы и за какую цену.
A slight increase in the proposed budget and cost plan was due to the provision of administrative support personnel and an increase in the budgeted cost for project personnel as stipulated in the standard salary costs of the United Nations applicable for the year 2000 for Geneva. Незначительное увеличение предлагаемого бюджета и сметы расходов обусловлено включением административного вспомогательного персонала и увеличением бюджетных расходов на персонал для проекта с учетом стандартных ставок заработной платы Организации Объединенных Наций, применимых в 2000 году для Женевы.
In respect of the cost, all programmes incur some level of cost to the student with the exception of a Diploma in Education and a Bachelor's Degree in Education. Что касается стоимости обучения, то все программы предусматривают оплату студентами определенной части расходов, за исключением расходов, связанных с получением диплома педагога и степени бакалавра педагогики.
The Islanders were charged 20 cents (New Zealand) per electrical unit, while the cost to the Investment Fund was 50 cents per unit, not including the cost of parts and maintenance of electrical generating equipment. За единицу электроэнергии жители острова платили 20 новозеландских центов, в то время как Инвестиционному фонду она обходилась в 50 центов, не считая расходов на запчасти и обслуживание энергетического оборудования.
The summary findings of this report reveal that the cost of administering the trust funds no longer imposes a burden on the Environment Fund or on the 13 per cent programme support cost levied to trust fund expenditures. Из содержащихся в докладе кратких выводов явствует, что административные расходы по целевым фондам более не являются обременительными для Фонда охраны окружающей среды, или для 13 процентов расходов на программную поддержку, относимых на счет расходов целевых фондов.
While this multiplicity of rates may be justified in many instances by the diversity and labour intensiveness of programme activities, funding arrangements and cost structures, it is evident that competition for scarce extrabudgetary/non-core resources is also a factor in setting support cost rates. Хотя множественность этих ставок во многих случаях может объясняться многообразием и трудоемкостью программной деятельности, механизмов финансирования и структур расходов, очевидно, что одним из факторов, определяющих установление ставок вспомогательных расходов, является также конкурентная борьба за дефицитные внебюджетные/неосновные ресурсы.
Should the Foundation Agreement enter into force, the United Cyprus Republic would be committed to bearing half the cost to the United Nations of the operations in the first three years, and two-thirds of the cost thereafter. При вступлении в силу Основополагающего соглашения Объединенная Кипрская Республика возьмет на себя обязательство покрытия половины расходов на операции Организации Объединенных Наций в первые три года и двух третей расходов - в последующий период.
One decision awarded the seller the cost, but several other decisions state that an aggrieved party may not recover compensation for the cost of hiring a debt collection agency because the Convention does not cover such expenses. В одном решении продавцу было присуждено возмещение таких расходов, но в нескольких других решениях был сделан вывод, что потерпевшая сторона не может получить возмещение расходов на наем агента по взиманию долга, поскольку Конвенция не распространяется на такие расходы.
The budgeting of personnel costs reflects expected cost changes owing to various statutory cost adjustments, such as changes in grades, steps, increases in medical insurance premiums, and so forth. Закладываемые в бюджете расходы по персоналу отражают ожидаемые изменения расходов в связи с различными обязательными корректировками расходов, например, в результате изменения классов, ступеней, повышения размера страховых премий по медицинскому страхованию и т.д.
In addition to climate benefits the proposed amendment would avoid the cost of double substitution, namely, the cost of retooling to replace HFCs shortly after having retooled to replace HCFCs. Помимо выгод с точки зрения климата предложенная поправка позволит избежать расходов на двойную замену, а именно, расходов на переоснащение производства для замены ГФУ вскоре после перестройки производства для замены ГХФУ.
When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. Когда вся поездка или ее часть совершается морским или железнодорожным транспортом, возмещение расходов ограничивается оплатой стоимости проезда воздушным транспортом, как это оговорено выше, если фактические расходы не составляют меньшую сумму.
In the view of the Advisory Committee, the Secretary-General has not adequately responded to the mandate given by the Assembly, as he does not report on progress made in the development of improved tools for identifying the cost of activities or elaborate options concerning cost accounting. По мнению Консультативного комитета, Генеральный секретарь не выполнил надлежащим образом поручение, данное ему Ассамблеей, поскольку он не сообщает в докладе о прогрессе, достигнутом в разработке усовершенствованных инструментов определения расходов на осуществление деятельности, и не предлагает конкретных вариантов в отношении учета расходов.
The Office has established cost centres and improved measures of common cost apportionment. These actions indicate that the Operations Division, which is the primary implementer of management service agreement projects (the Division for Procurement Projects), is recovering its operational costs. УОПООН создало центры по калькуляции расходов и усовершенствовало меры по распределению общих расходов, и накопленный опыт свидетельствует о том, что оперативный отдел, являющийся главным исполнителем проектов на основе соглашений об оказании управленческих услуг (Отдел закупочных проектов), возвращает свои оперативные издержки.
Alliances do not address some of the major cost elements, that is cost of cargo acquisition and administration, thus stopping short of making the real cuts that companies might seek in order to improve their profitability and competitiveness. Альянсы не позволяют контролировать некоторые важнейшие статьи расходов, такие, как расходы на приобретение груза и управление, и тем самым не обеспечивают ту реальную экономию, на которую рассчитывают компании, с тем чтобы повысить свою прибыльность и конкурентоспособность.
It would be helpful to know what proportion of the cost increase was attributable to security-related design features and whether the plan to issue tax-free bonds to finance construction would go ahead and how that would affect the cost. Было бы полезно знать, какая доля увеличения расходов обусловлена элементами проекта, связанными с безопасностью, и будет ли осуществляться план выпуска не облагаемых налогом облигаций с целью финансирования строительства, а также то, каким образом это повлияет на затраты.