| Implementation of a pilot phase (including activities already under way) would have the following estimated indicative cost. | Реализация экспериментального этапа (включая уже осуществляемые мероприятия) потребует следующих ориентировочных сметных расходов. |
| The increase in common staff costs is in line with the cost increment for established posts. | Увеличение общих расходов по персоналу вызвано ростом затрат на штатные должности. |
| The total sum of all activities is 137,047.9 euros, including the cost of personnel under each subsection. | Общая сумма расходов на все работы составила 137047,90 евро, включая расходы на персонал по каждому подразделу. |
| The main cost components are outlined in table 2 below. | Основные статьи расходов приводятся в таблице 2 ниже. |
| The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. | Предлагаемый пересмотренный бюджет на 2014 год отражает увеличение расходов на созыв семинара-практикума по гидрофторуглеродам (ГФУ) в Париже. |
| A slight increase in cost is to be expected in the new contract owing to increasing labour costs in the host country. | Следует предположить небольшое увеличение расходов в связи с новым контрактом из-за повышения стоимости рабочей силы в стране пребывания. |
| The response plan covers a two-year period and is expected to cost $2.2 billion. | План реагирования охватывает двухлетний период, а размер предполагаемых расходов составляет 2,2 миллиарда долларов. |
| During the reporting period, particular attention was paid to the issue of security in registry systems and the optimization of the cost of the ITL. | В ходе отчетного периода особое внимание уделялось вопросу безопасности систем реестров и оптимизации расходов МРЖО. |
| The latest cost plan for construction is included as an annex to the present report. | В приложении к настоящему докладу приводится последний план расходов на строительство. |
| The Advisory Committee commends the cost containment initiatives that have so far been undertaken by the United Nations Secretariat. | Консультативный комитет высоко оценивает все до сих пор осуществлявшиеся Секретариатом Организации Объединенных Наций инициативы по сдерживанию расходов. |
| Minor adjustments in cost owing to update of rates. | Незначительная корректировка расходов в результате обновления расценок. |
| While the cost elements are the same, some Committees do not avail themselves of summary records when considering communications. | В то время как элементы расходов остаются неизменными, некоторые комитеты не предусматривают подготовки кратких отчетов при рассмотрении сообщений. |
| Manufacturing was returning to the developed world owing to reduced transportation cost and increased productivity. | В связи с сокращением транспортных расходов и повышением производительности промышленное производство возвращается в развитые страны. |
| The increase in the overall level of resources reflects projected cost escalations relating to rental of premises. | Увеличение общего объема ресурсов отражает прогнозируемый рост расходов, связанных с арендой помещений. |
| The report will reflect the detailed implementation plan and cost analysis based on the medium-term option, as requested by the Assembly in resolution 66/247. | В указанном докладе будет отражен подробный план осуществления проекта и анализ расходов, основанные на среднесрочном варианте в соответствии с требованием Ассамблеи, содержащимся в резолюции 66/247. |
| A summary of the cost comparison is provided in table 6 below. | В нижеследующей таблице 6 в сжатом виде представлены результаты сравнения расходов. |
| In addition to the qualitative and cost considerations summarized above, other additional non-quantifiable criteria need to be considered. | В дополнение к изложенным выше соображениям, касающимся качественных аспектов и расходов, необходимо рассмотреть другие, не имеющие количественного выражения критерии. |
| Unrealistic flight hours included in the aviation cost estimation | Нереалистичное количество летных часов, включенное в смету расходов на воздушный транспорт |
| Aviation cost estimation is usually based on the number and types of aircraft in use within a mission. | При определении сметных расходов на воздушный транспорт обычно исходят из числа и видов воздушных судов, используемых миссией. |
| Accordingly, the cost of publication material was recognized as an expense when incurred. | Таким образом, стоимость печатных материалов была учтена в разделе расходов в тот момент, когда эти расходы были понесены. |
| The LEG estimates that the overall cost of conducting the workshops including the design and preparation of training materials will be approximately USD 800,000. | По оценкам ГЭН, общая сумма расходов на проведение рабочих совещаний, включая разработку и подготовку учебных материалов, составит приблизительно 800000 долл. США. |
| The tenants of the additional office facilities will share in the cost of the interior set-up. | Арендаторы дополнительных служебных помещений примут участие в покрытии расходов на внутренние обустройство. |
| The Board has previously raised concerns over the reporting of the anticipated final cost. | Комиссия ранее высказывала опасения по поводу отчетности об ожидаемой окончательной сумме расходов. |
| Total indicative cost per Committee for one additional week of communications | Общая ориентировочная сумма расходов на проведение заседаний по рассмотрению сообщений в течение одной дополнительной недели для одного комитета |
| overestimation Aviation Unrealistic flight hours for fuel cost | Использование нереалистичных показателей количества летных часов для калькуляции расходов на топливо |