Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The panellists agreed that small satellites could complement larger, more expensive satellite missions by providing complementary services or by reducing mission cost and the consequences of mission failure. Участники дискуссионных групп согласились, что малые спутники могут дополнять проекты запусков более крупных и более дорогостоящих спутников за счет предложения дополнительных услуг или уменьшения расходов на реализацию проектов и на устранение последствий в случае возможных неудач.
The General Assembly decided that the support account for peacekeeping operations would contribute $4.2 million to the cost of establishing the centre. Генеральная Ассамблея постановила, что по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира будет выделена сумма в размере 4,2 млн. долл. США на покрытие расходов, связанных с созданием центра.
Hence, the Board reported that the anticipated consolidated final cost of the capital master plan is largely unchanged at $2,374 million. С учетом этих аспектов Комиссия отметила, что ожидаемая итоговая сумма расходов по Генеральному плану капитального ремонта остается почти без изменений и составляет 2374 млн. долл. США.
Table 3 below compares the total approved funding for the capital master plan project to the expected cost to complete the project. В таблице 3 ниже приводятся результаты сопоставления общего утвержденного объема финансовых средств, выделенных на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта, и предполагаемого объема расходов, необходимых для завершения работы над этим проектом.
However, in theory, the Working Capital Fund could be used to meet some unbudgeted cost increases by providing reimbursable loans in specific cases. Однако в отдельных случаях теоретически может использоваться Фонд оборотных средств для покрытия некоторых не предусмотренных в бюджете дополнительных расходов на основе предоставления подлежащих возмещению займов.
The official inflation index of the host country and other available economic indicators are used to ensure that the cost increases are reasonable. Используются официальные показатели инфляции в стране пребывания и другие имеющиеся в распоряжении экономические показатели для обеспечения того, чтобы рост расходов являлся обоснованным.
The consolidated budget proposal, including an analysis of cost and volume, is then prepared and submitted to the Executive Board, through the Advisory Committee, for approval. Затем подготавливается сводное предложение по бюджету, включая анализ расходов и объема средств, которое представляется Исполнительному совету, через Консультативный комитет, для утверждения.
In the recent past most bills for common operations of the Vienna International Centre were made in the euro, since the cost drivers are local currency expenses. За последнее время большинство счетов-фактур по общим операциям Венского международного центра оформлялось в евро, поскольку объем расходов определяется затратами средств в местной валюте.
Substantial uncertainty, he said, remained as to the kinds, extent and cost of unintentional releases and the measures that would be needed to combat them. По его словам, имеются пробелы в данных относительно видов, масштабов и расходов, связанных с непреднамеренными выбросами, и мер, которые будут необходимы для борьбы с ними.
As a member of the inter-agency working group of UNDP, UNICEF and UNFPA, UN-Women has adopted the cost classifications agreed by those entities. Будучи членом межведомственной рабочей группы ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, Структура «ООН-женщины» приняла классификацию расходов, согласованную вышеуказанными структурами.
The integrated budget is consistent with this classification and UN-Women is continuously reviewing its cost categories to ensure that expenses are allocated to the correct area. В сводном бюджете используется эта классификация, и Структура «ООН-женщины» постоянно пересматривает свои категории расходов, чтобы средства направлялись в соответствующие области.
For each cost classification category, linkages are made between organizational outputs, performance indicators and targets, functional clusters and proposed resource requirements. В каждой категории классификации расходов устанавливаются взаимосвязи между организационными мероприятиями, показателями достижения результатов и целевыми показателями, функциональными блоками и предлагаемыми ассигнованиями.
1 per cent annual reduction in average cost per uniformed personnel in peacekeeping operations Однопроцентное ежегодное сокращение средних расходов на военный персонал в операциях по поддержанию мира
The lower requirements are attributable to the lower cost for network storage of peacekeeping missions' digital records, which is based on past usage patterns. Уменьшение объема испрашиваемых ресурсов обусловлено снижением расходов на сетевое хранение оцифрованных материалов миссий по поддержанию мира, которые исчислялись исходя из прежнего опыта использования.
No consideration of non-operational days in setting the guaranteed fleet cost Отсутствие учета дней простоя при определении гарантированных расходов на авиапарк
The Group of 20 initiative to lower the cost of remittances is an important effort in this regard, and should be continued and strengthened. Инициатива Группы двадцати по снижению расходов на денежные переводы является важным усилием в этой связи, и ее следует продолжать и укреплять.
However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. Тем не менее большинство структур в настоящее время не проводят на систематической основе анализ своих совокупных расходов для распределения их по двум вышеуказанным категориям.
Economic sustainability is directly increased by bringing down the cost of transportation to a more manageable level and thereby allowing for increases in global trade. Экономическая устойчивость напрямую зависит от снижения транспортных расходов до более контролируемого уровня, что тем самым позволяет увеличить объем глобальной торговли.
The additional requirements were attributable primarily to the higher cost of medical care provided to military and police personnel, and the replacement of ageing medical equipment. Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены главным образом повышением расходов на медицинское обслуживание личного состава воинского и гражданского контингентов на замену устаревшего медицинского оборудования.
Unliquidated obligations in respect of special accounts for administrative cost recoveries are accounted for on the same basis as for the programme budget. Непогашенные обязательства в связи со специальными счетами для учета возмещаемых административных расходов учитываются так же, как и непогашенные обязательства, связанные с бюджетом по программам.
1 per cent movement in the assumed medical cost trend rates Изменение предполагаемых темпов роста расходов на медицинское обслуживание на 1 процентный пункт
The panel members worked on a pro-bono basis, at no cost to the Unit, except for travel and per diem expenses. Члены механизма работали на безвозмездной основе без каких-либо затрат для Группы, за исключением возмещения их путевых расходов и суточных.
Socially balanced user fees for some public services may be warranted so that beneficiaries contribute to the cost of the service, though they are not encouraged for essential social services. Сбалансированная в социальном плане плата за пользование некоторыми государственными услугами, возможно, является оправданной, дабы бенефициары вносили вклад в покрытие расходов на обслуживание, хотя в отношении наиболее важных социальных услуг вводить такую плату не рекомендуется.
(e) Assessment of cost involved and appropriate financing arrangements; ё) оценка связанных с этим расходов и соответствующих механизмов финансирования;
The Board observed that no evaluation of the cost of change was undertaken in the process of either bringing in new technologies or migrating to them as standards. Комиссия отметила, что в процессе добавления новых технологий или перехода на них в качестве стандартов никакой оценки сопутствующих расходов не проводилось.