Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
With respect to section 26E, initiatives for cost reduction through the introduction of advanced technology should continue to be adopted. Что касается раздела 26Е, то необходимо продолжать искать пути сокращения расходов путем использования передовой технологии.
In particular, it had been disclosed to the Committee that donors were charged 13 per cent support cost. В частности, Комитету стало известно, что доноры покрывают 13 процентов вспомогательных расходов.
The Advisory Committee had noted the proposed large amount of documentation and the related cost. Консультативный комитет отметил большой предполагаемый объем документации и сопряженных расходов.
Any contemplated cost reductions should be fully consistent with that goal. Любое предполагаемое сокращение расходов должно полностью соответствовать этой цели.
It is the cost of the seminars which gives rise to the current debate over their usefulness and achievements. Именно величина расходов в связи с проведением этих семинаров заставляет усомниться в их целесообразности и полезности.
The savings are attributable both to reduction in fuel consumption and in its cost. Эта экономия средств обусловлена сокращением потребления топлива и расходов на его закупку.
The programme support cost income earned from these activities is shown in schedule 16.1. Данные о поступлениях для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ приводятся в таблице 16.1.
Owing to the cost differential between international and local staff, overall civilian staff costs have decreased by $1,569,500. Ввиду разницы в стоимости услуг международного и местного персонала общий объем расходов по гражданскому персоналу сократился на 1569500 долл. США.
The first four missions were fully funded, and their development was on schedule and within cost guidelines. Финансирование в полном объеме обеспечено для первых четырех спутников, их разработка идет по графику и без превышения установленного объема расходов.
MICIVIH will reimburse UNMIH 10 per cent of the cost of the estimated expenditures ($4,500). МГМГ возместит МООНГ 10 процентов от сметных расходов (4500 долл. США).
She was surprised that the Joint Inspection Unit had not put forward any cost reduction proposals. ЗЗ. У нее вызывает удивление тот факт, что Объединенная инспекционная группа не выдвинула никаких предложений по сокращению расходов.
Instead of merely demanding further cost reductions, Member States should balance cost-cutting with resource provision to consolidate the reforms already implemented. Вместо того чтобы просто требовать дальнейшего сокращения расходов, государствам-членам следует сбалансировать сокращение расходов с предоставлением ресурсов в целях укрепления уже осуществленных реформ.
The Assembly had also requested the Secretary-General to produce a report on possible means of absorption of the cost of new mandates. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить доклад о возможных средствах покрытия расходов на новые мандаты.
Over a period of years, it has become very heavy, thereby greatly increasing the cost of its operation. Со временем она стала очень громоздкой, что привело к существенному увеличению расходов на обеспечение ее деятельности.
Field Operations standard cost rates have been used for staff in the Field Service category. Стандартная ставка расходов для полевых операций применяется в отношении сотрудников категории полевой службы.
The detailed cost breakdown is shown in annex X. Подробное распределение расходов содержится в приложении Х.
These outstanding amounts represented approximately 83 per cent and 165 per cent of the annual cost of UNDOF and UNIFIL, respectively. Эти суммы просроченной задолженности составляли примерно 83 и 165 процентов от годовых расходов на содержание соответственно СООНР и СООНЛ.
Management should evaluate the cost of fortifying the cashier's office with a steel liner. Руководству следует произвести оценку расходов на облицовку внутреннего помещения кассы стальными листами.
It should be noted that the United Nations system has had previous experience in analysing support cost arrangements. Следует отметить, что система Организации Объединенных Наций имеет прошлый опыт анализа механизмов покрытия вспомогательных расходов.
START receives a sum equivalent to 15 per cent of the wages paid to offset the cost of supervision. СТАРТ получает сумму, эквивалентную 15% выплаченной заработной платы, для погашения расходов по осуществлению контроля.
The LEA may also use its discretion to assist with the cost of transport in other cases. Местные органы образования также имеют право оказывать помощь в покрытии транспортных расходов школьников в других случаях.
When applying to be reimbursed for the cost of a termination, patients used a code which denoted various procedures besides abortion. При обращении с ходатайством о возмещении расходов, связанных с прерыванием беременности, пациентки используют код, который обозначает различные процедуры помимо аборта.
With respect to the question of gratis military officers, she asked for clarification of the estimated annual cost of administrative backstopping. Что касается вопроса о военнослужащих, предоставляемых на безвозмездной основе, то она просит представить разъяснения относительно сметных годовых расходов на административную поддержку.
The cost of refurbishing the equipment is less than the reimbursement for one year. Сумма расходов на их переоснащение меньше суммы возмещения за один год.
Provision is made for the replacement cost of 10 computer workstations ($26,500). Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на замену 10 АРМ (26500 долл. США).