Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходов

Примеры в контексте "Cost - Расходов"

Примеры: Cost - Расходов
The proposed common staff cost percentage rates were shown in schedule 5 of the Secretary-General's report. Предлагаемая процентная доля общих расходов по персоналу приводится в таблице 5 доклада Генерального секретаря.
The Committee believes that there is a potential for substantial savings under travel cost. Комитет считает, что здесь имеются возможности для значительной экономии по статье путевых расходов.
Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. Еще одна цель Межучрежденской рабочей группы - это выявление путей совершенствования мобилизации средств для покрытия расходов на программы реинтеграции.
This project will bear no cost to the Department, as the co-sponsor will undertake the necessary fund-raising. Этот проект не предусматривает никаких расходов со стороны Департамента, поскольку другие его спонсоры проведут необходимые мероприятия по сбору средств.
The introduction of the revised methodology would result in a reduction in cost to the Member States by $3.74 million per year. Введение пересмотренной методологии приведет к сокращению расходов для государств-членов на 3,74 млн. долл. США в год.
The cost considerations outlined above related only to an approach resulting in reducing the pensionable remuneration for the General Service staff. Изложенные выше соображения, касающиеся расходов, основаны лишь на подходе, который заключается в сокращении зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
The budget would include projections for the cost of ongoing peace-keeping missions. Этот бюджет будет включать смету расходов на текущие операции по поддержанию мира.
However, it remains doubtful whether it would contribute towards a better appreciation of the question of the proper level of the support cost. Однако по-прежнему представляется сомнительным, что это способствовало бы более глубокому пониманию вопроса об оптимальных размерах вспомогательных расходов.
As of June 1993, 60 NPAs contained estimates of their total cost. По состоянию на июнь 1993 года смета общих расходов содержалась в 60 НПД.
There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost. Имелись опасения относительно того, что ограниченная страховка транзитных товаров может не оправдать расходов.
Furthermore, smaller technical agencies use the old support cost system and thus have no access to this facility. Кроме того, более мелкие технические учреждения пользуются старой системой возмещения вспомогательных расходов и в связи с этим не имеют доступа к этому механизму.
The independent evaluation of the new support cost arrangements is also expected to address the issues relating to the smaller technical agencies. Кроме того, ожидается, что в ходе независимой оценки новых механизмов возмещения вспомогательных расходов будут рассмотрены вопросы, связанные с небольшими техническими учреждениями.
Management fees are calculated on a project-by-project basis to cover the full cost of the respective implementation. Плата за управленческие услуги рассчитывается отдельно по каждому проекту из расчета полного покрытия расходов на оказание соответствующих услуг.
The estimates of net salaries are based on standard cost rates. Калькуляция чистых окладов произведена на основе нормативных ставок расходов.
The annual cost of these posts in 1994 is estimated at $29.9 million. Смета ежегодных расходов на финансирование этих должностей в 1994 году составляет 29,9 млн. долл. США.
The provision was fully obligated to cover the cost of the external audit conducted by the Government of India for the biennium 1994-1995. Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на проведение правительством Индии внешней ревизии за двухгодичный период 1994-1995 годов.
There was therefore no incentive for the architect to exercise effective cost control. Поэтому архитектор не был заинтересован в применении действенных мер ограничения расходов.
Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. В целях обеспечения экономии в том, что касается накладных расходов, следует избегать практики задействования большого числа учреждений-исполнителей и дублирования их функций.
Rental, fuel and insurance have been calculated on the basis of the cost parameters in section A of the present annex. Расходы на аренду, топливо и страхование были исчислены исходя из параметров расходов, указанных в разделе А настоящего приложения.
The Board's review indicated that exemptions from recovery of programme support costs were not based on detailed cost analysis. Проведенная Комиссией проверка показала, что исключения из процедуры возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ не были основаны на подробном анализе расходов.
The Board will continue to monitor appointments under the support cost fund. Комиссия будет продолжать следить за назначениями, финансируемыми из фонда расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
The acceptance of gratis personnel clearly cannot be considered as a "no cost" proposition for the Organization. В этой связи принятие предоставляемого на безвозмездной основе персонала, безусловно, не может рассматриваться как не влекущее для Организации никаких расходов.
These changes resulted in a net increase of 802 person-months without additional cost. В результате этих изменений использование персонала увеличилось в чистом выражении на 802 человеко-месяца без дополнительных расходов.
The technology programme should reduce the cost and development time of space missions for scientific and commercial applications. Эта технологическая программа призвана обеспечить снижение расходов и сроков разработки космических кораблей для решения научных и коммерческих прикладных задач.
Additional cost reductions of $154 million are thus to be achieved through reduced staffing and other savings. Таким образом, дополнительного сокращения расходов в размере 154 млн. долл. США предстоит добиваться за счет сокращения штатов и других мер экономии.