Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
While concerns remain about human rights, the situation continued to improve. Несмотря на сохраняющуюся обеспокоенность в области прав человека, обстановка продолжала улучшаться.
UNSMIL also continued advocating the adoption of a legal framework on missing persons. МООНПЛ также продолжала выступать за принятие нормативно-правовой базы в отношении пропавших без вести лиц.
During the reporting period, UN-Habitat continued to make contributions to regional ministerial meetings on housing and urban development. В течение отчетного периода ООН-Хабитат продолжала вносить вклад в работу региональных совещаний на уровне министров по вопросам жилищного строительства и городского развития.
In the reporting period, the Defence Office continued with its public affairs activities. В отчетном периоде Канцелярия защиты продолжала заниматься работой в области связей с общественностью.
The security situation remained volatile as military operations continued on the outskirts of Mogadishu and parts of south-central Somalia. Ситуация в плане безопасности продолжала оставаться нестабильной, поскольку в окрестностях Могадишо и в некоторых южных районах южно-центральной части Сомали продолжались военные операции.
The Commission also continued to appropriately receive and monitor Compensation Fund revenue. Комиссия также продолжала должным образом получать и контролировать доходы в Компенсационный фонд.
The Group continued to request information related to 16 letters that were sent during the previous mandate but remained unanswered. Группа продолжала запрашивать информацию по 16 письмам, которые были направлены в течение срока действия предыдущего мандата, но остались без ответа.
UNAMID continued to urge the parties to reach an agreement. ЮНАМИД продолжала настоятельно призывать стороны к достижению соглашения.
UNMIK continued to support and encourage progress on the issue of missing persons. МООНК продолжала оказывать содействие достижению прогресса по вопросу о пропавших без вести лицах и поддерживать усилия, которые предпринимались в этой связи.
UNMISS continued to implement its strategy to protect civilians. МООНЮС продолжала осуществлять свою стратегию защиты гражданского населения.
UNMISS also continued awareness-raising and counselling activities for its personnel. МООНЮС также продолжала повышать информированность и консультировать своих сотрудников.
UNAMI also continued to receive allegations of torture. МООНСИ также продолжала получать сообщения о применении пыток.
Each party continued to accuse the other throughout the reporting period. Каждая сторона продолжала обвинять другую на протяжении всего отчетного периода.
Because of the sustained fighting, the humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile States has continued to worsen. Ввиду непрекращающихся боевых действий гуманитарная ситуация в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил продолжала ухудшаться.
Lastly, it continued to support the Joint Information Operations Centre in Dungu. И наконец, Миссия продолжала оказывать поддержку Объединенному информационно-оперативному центру в Дунгу.
In spite of an uncertain global economic environment, the economies of most West African countries continued to grow during the reporting period. Несмотря на неопределенность экономической ситуации в мире, экономика большинства западноафриканских стран в отчетный период продолжала расти.
The African Union Commission continued its global review process of strategic partnerships between Africa and the rest of the world. Комиссия Африканского союза продолжала процесс проведения обзора результатов стратегического партнерства между Африкой и остальным миром.
UNCTAD continued assisting developing countries in their efforts to integrate science, technology and innovation into national development strategies, as encouraged in General Assembly resolution 66/211. ЮНКТАД продолжала оказывать развивающимся странам содействие в их усилиях, направленных на интегрирование науки, техники и инноваций в национальные стратегии развития в соответствии с рекомендациями резолюции 66/211 Генеральной Ассамблеи.
UNESCO also continued to use the potential of audio-visual materials to raise public awareness of this history. Кроме того, ЮНЕСКО продолжала использовать потенциал аудиовизуальных материалов для повышения уровня информированности об этом периоде истории.
The United Nations has continued to implement the gender guidelines for mine action programmes. Организация Объединенных Наций продолжала осуществлять руководящие принципы по гендерным вопросам для программ деятельности, связанной с разминированием.
UNDP has continued to provide policy advice, technical support and assistance with the destruction of munitions stockpiles and obsolete ammunition. ПРООН продолжала предоставлять методические рекомендации, техническую поддержку и помощь в контексте деятельности по уничтожению складов боеприпасов и устаревших средств поражения.
UNDP continued to provide capacity development, resulting in funding support from partners for the national completion plan in accordance with treaty obligations. ПРООН продолжала содействовать развитию потенциала, благодаря чему была мобилизована дополнительная финансовая поддержка, оказанная партнерами в целях осуществления национального плана по завершению выполнения договорных обязательств.
UNEP has continued to support Governments in building capacities and formulating strategies for the environmentally sound management of e-waste and in meeting their international obligations. ЮНЕП продолжала оказывать правительствам поддержку в создании потенциала и разработке стратегий для налаживания экологически безопасного удаления электронных отходов и выполнения ими своих международных обязательств.
In addition, UNEP has continued to successfully collaborate with key international organizations on its city work. Кроме того, ЮНЕП в своей работе на уровне городов продолжала успешное сотрудничество с важнейшими международными организациями.
The Board continued to assess the Administration's implementation of the ERP project in five key areas (see table 1). Комиссия продолжала оценивать работу Администрации по осуществлению проекта ОПР в пяти ключевых областях (см. таблицу 1).