Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
As regards protection activities, the special group of the Joint Commission continued to examine allegations concerning violations of individual human rights. Что касается деятельности по защите, то специальная группа Совместной комиссии продолжала рассматривать утверждения о нарушениях индивидуальных прав человека.
The Geographical Observation Unit continued to receive complaints about the quality of infant formula. Группа территориального наблюдения продолжала получать жалобы по качеству детского питания.
As far as the ground war is concerned, Ethiopia continued to defend its territory from further encroachment by Eritrean forces. Что касается сухопутной войны, то Эфиопия продолжала защищать свою территорию от дальнейшего продвижения эритрейских сил.
During the reporting period, WFP continued to distribute some 52,000 tons of food and related items monthly. В ходе отчетного периода МПП продолжала обеспечивать ежемесячные поставки примерно 52000 тонн продовольствия и смежных товаров.
In order to ensure the equitable distribution of the food ration, WFP has continued to assist the local authorities to issue ration cards. В целях обеспечения справедливого распределения продовольствия МПП продолжала оказывать местным органам власти содействие в выдаче продовольственных карточек.
The Trust Fund Unit continued to monitor the implementation of quick impact fund projects in Sarajevo Canton. Группа Целевого фонда продолжала следить за осуществлением реализуемых в рамках Фонда проектов с быстрой отдачей в кантоне Сараево.
During the reporting period, MINURSO continued to monitor and verify the ceasefire through daily ground patrols and helicopter reconnaissance. В течение отчетного периода МООНРЗС продолжала осуществлять наблюдение за прекращением огня и проверку его соблюдения посредством ежедневного наземного патрулирования и осуществление воздушной разведки с вертолетов.
The trend in broadening and diversifying access to resettlement opportunities among African refugees continued in 1998. В 1998 году продолжала наблюдаться тенденция к расширению и диверсификации возможностей в области переселения африканских беженцев.
Jordan continued to have decreasing enrolment (1.4 per cent decrease). В Иордании численность учащихся продолжала сокращаться (минус 1,4 процента).
UNAIDS continued to support a school health education programme on the prevention and control of HIV/AIDS during the 1998/99 school year. ЮНАИДС продолжала способствовать реализации в течение 1998/99 учебного года школьной просветительской программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними.
ILO continued to support the national development endeavours of the OIC member States through its technical assistance programme. МОТ продолжала поддерживать прилагаемые государствами - членами ОИК на национальном уровне усилия в области развития в рамках своей программы технической помощи.
It continued to provide leadership in the formulation of policies and strategies for Africa's industrial development. Она продолжала играть руководящую роль в процессе выработки политики и стратегий в области промышленного развития Африки.
UNEP continued to publish and distribute, upon request, the texts of the international legal instruments concluded under its auspices. ЮНЕП продолжала публиковать и распространять в соответствии с просьбами тексты международно-правовых документов, заключенных под ее эгидой.
The transport component continued to rise over the last few years and grew especially rapidly for deliveries over distances of more than 2,000 km. Транспортная составляющая продолжала расти в последние несколько лет, причем особенно быстро для поставок на расстояния более 2000 км.
Canada continued to develop under British rule. Канада продолжала развиваться под британским владычеством.
WHO continued to support national authorities and multilateral and bilateral partners in the development, implementation and evaluation of reproductive health programmes. ВОЗ продолжала оказывать национальным органам и многосторонним и двусторонним партнерам поддержку в разработке, осуществлении и оценке программ охраны репродуктивного здоровья.
UNDCP has continued to promote the development of effective drug demand reduction strategies by Governments in Africa and the formulation of culturally appropriate programmes targeting high-risk groups. ЮНДКП продолжала оказывать содействие правительствам стран Африки в разработке эффективных стратегий сокращения спроса на наркотики и подготовке программ, ориентированных на группы повышенного риска, с учетом особенностей соответствующих стран.
UNDCP continued to disseminate studies prepared by its staff members as part of its technical series. ЮНДКП продолжала распространять подготовленные ее сотрудниками исследования из серии технических публикаций.
UNDCP also continued to provide technical support to several countries, notably in Central America, for national drug control master plans. ЮНДКП продолжала также оказывать техническую поддержку ряду стран, особенно в Центральной Америке, в связи с национальными генеральными планами по контролю над наркотиками.
Food support continued in cash and in kind. Продовольственная помощь продолжала оказываться в денежном и натуральном выражении.
Market shares of unleaded petrol have continued to rise in most European countries in recent years. В последние годы рыночная доля неэтилированного бензина в большинстве европейских стран продолжала увеличиваться.
Supported by robust economic activity, the steel market continued its persistent favourable trend. В результате мощного роста экономической деятельности на рынке стали продолжала сохраняться устойчивая благоприятная тенденция.
In addition, UNCTAD continued to implement a project called Coordinated African Programme of Assistance on Services (CAPAS). Кроме того, ЮНКТАД продолжала осуществлять проект, получивший название "скоординированная африканская программа помощи в области услуг" (САППУ).
ECA has continued to consider progress in the implementation of the Programme of Action in African LDCs during the annual meetings of the Commission. ЭКА продолжала рассматривать на своих ежегодных совещаниях вопрос о ходе осуществления Программы действий в африканских НРС.
Those attempts continued after she emigrated to Australia. Она продолжала эти попытки после эмиграции в Австралию.