Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
UNMIL continued to provide security for the two largest prisons, in Monrovia and Zwedru. МООНЛ продолжала обеспечивать безопасность в двух самых крупных тюрьмах, т.е. в Монровии и Зведру.
UNMIL also continued to broadcast programmes in French on security, development and peace initiatives for the benefit of Ivorian refugees in Liberia. МООНЛ также продолжала транслировать на французском языке программы по вопросам безопасности, развития и мирных инициатив для ивуарийских беженцев в Либерии.
It has also continued to work with local communities to identify, collect and destroy explosive weapons. Она также продолжала работу с местными общинами по выявлению, сбору и уничтожению оружия взрывного действия.
The overall situation in eastern Libya continued to raise concern. Общая обстановка на востоке страны продолжала вызывать озабоченность.
IOM continued to provide psychosocial assistance through its community centres in Tripoli, Benghazi and Misrata. МОМ продолжала оказывать психосоциальную помощь, действуя через свои общинные центры в Триполи, Бенгази и Мисурате.
In Nicosia, the Joint Mission continued to facilitate information-sharing and coordination with maritime task force partners on relevant maritime issues. В Никосии Совместная миссия продолжала содействовать обмену информацией и координации с партнерами из оперативной морской группировки по актуальным морским вопросам.
UNMAS continued its engagement with the Somali Explosive Management Authority to address explosives contamination throughout Somalia. ЮНМАС продолжала взаимодействовать с сомалийским Управлением по обезвреживанию взрывных устройств в целях устранения минной опасности на всей территории Сомали.
UNSOM continued to provide pre-deployment induction training to AMISOM contingents, as well as to the Somali National Army. МООНСОМ продолжала предлагать на этапе, предшествующем развертыванию, вводный учебный курс для контингентов АМИСОМ, а также для сомалийской национальной армии.
UNSOA continued to provide logistical support to AMISOM in the entire region of south-central Somalia. ЮНСОА продолжала оказывать АМИСОМ материально-техническую поддержку на всей южно-центральной части Сомали.
The Joint Mission continued its liaison and coordination activities respectively from its offices in Damascus, Latakia, New York and Nicosia. Совместная миссия продолжала осуществлять свою деятельность по связи и координации соответственно из своих отделений в Дамаске, Латакии, Нью-Йорке и Никосии.
The Panel continued to investigate nuclear and ballistic missile-related shipments previously seized and reported by Japan and the Republic of Korea. Группа продолжала расследовать инциденты, касающиеся связанных с баллистическими ракетами грузов, которые были изъяты ранее и о которых сообщили Япония и Республика Корея.
MONUSCO continued the planning and implementation of the Mission's reconfiguration to the East. МООНСДРК продолжала деятельность по планированию и осуществлению реконфигурации Миссии с усилением присутствия на востоке страны.
MINUSTAH continued to provide technical support to Parliament. МООНСГ продолжала оказывать техническую поддержку парламенту.
The Mission also continued to advise the Ministry of Economy and Finance on the implementation of a strategic plan to rehabilitate the Customs Surveillance Directorate. Миссия также продолжала консультировать министерство экономики и финансов по вопросам осуществления стратегического плана для возобновления работы Управления за таможенного надзора.
MINUSTAH continued to conduct stabilization initiatives in fragile urban neighbourhoods that addressed high youth unemployment, poor infrastructure, weak security institutions and limited access to justice. ЗЗ. МООНСГ продолжала осуществлять инициативы по стабилизации в неблагополучных городских районах, занимаясь проблемами высокого уровня безработицы среди молодежи, слабо развитой инфраструктуры, неэффективной работы органов безопасности и ограниченного доступа к правосудию.
MINUSTAH continued to provide technical assistance for the reopening of the Forensic Medical Institute. МООНСГ продолжала оказывать техническую помощь в деле возобновления работы Института судебно-медицинской экспертизы.
UNAMI has continued to monitor prisons and places of detention under the authority of the Ministry of Justice. МООНСИ продолжала осуществлять контроль за тюрьмами и местами содержания под стражей, подведомственными министерству юстиции.
The use of anti-tank missiles by armed members of the opposition also continued. Со своей стороны, вооруженная оппозиция также продолжала применять противотанковые ракеты.
UN-Habitat continued to engage private sector organizations on strategies for strengthening corporate commitment and contributions to urban development activities. ООН-Хабитат продолжала привлекать организации частного сектора к деятельности в рамках стратегий, направленных на укрепление корпоративных обязательств и повышение их вклада в мероприятия в целях развития городов.
UN-Habitat continued to partner with academic, research and training institutions globally in the implementation of its work programme. ООН-Хабитат продолжала сотрудничать с академическими и научно-исследовательскими учреждениями и учебными заведениями в рамках осуществления своей программы работы.
Indeed, throughout 2013, the IPR programme continued to demonstrate its relevance, quality and impact. Таким образом, в 2013 году программа ОИП продолжала демонстрировать свою актуальность, качество и эффективность.
UNCTAD continued to support African countries that participate in the STIP Reviews programme. ЮНКТАД продолжала поддерживать африканские страны, принимающие участие в программе Обзоров НТИП.
The Audit Unit continued to provide, upon request, advice to UN-Women managers at headquarters and field offices. Группа по вопросам ревизии продолжала оказывать консультативную помощь руководителям Структуры «ООН-женщины», по их просьбе, в штаб-квартире и на местах.
She indicated that the Mission also continued to make all efforts to ensure its free movement. Она сообщила, что Миссия продолжала делать все возможное для обеспечения своей свободы передвижения.
The Mission continued to move forward in the implementation of its ambitious construction plan. Миссия продолжала успешное осуществление своих далеко идущих планов в области строительства.