He played an active role in exposing the activities of Aum Shinrikyo in Russia, where it had continued to operate. |
Он играл активную роль в разоблачении деятельности Аум Синрикё в России, где она продолжала действовать. |
In 1943 the government suppressed her newspaper, but Slachta continued to publish it "underground". |
В 1943 году правительство закрыло ее газету, но Шлахта продолжала публиковаться в «подполье». |
Neuberger Berman continued to operate, notwithstanding Lehman's bankruptcy and sought opportunities to spin itself off from its parent. |
Neuberger Berman продолжала работать, несмотря на банкротство Lehman Brothers, и искала возможности отколоться от своей материнской компании. |
Margarita continued to teach and work on new editions and manuscripts of her existing courses until the 1970s. |
Маргарита Мадригаль продолжала преподавать и работать над новыми изданиями и рукописями существующих курсов до 1970-х гг. |
The Union's bureaucracy continued to operate for a while, however, its activities gradually calmed down and finally ceased by the end of 1908. |
Некоторое время продолжала действовать бюро Союза, однако и его деятельность постепенно затихала и окончательно прекратилась к концу 1908 года. |
The threat of such detentions continued to undermine Spanish Basque whaling into the 1590s and early 1600s. |
Угроза таких удержаний продолжала подрывать испанский Баскский китобойный промысел в 1590-х и начале 1600-х годов. |
Back on Broadway, Arthur continued to appear in small plays that received little attention. |
Вернувшись на Бродвей, Джин Артур продолжала появляться в небольших пьесах, не имевших особого успеха. |
In the years after the 1918 Armistice, Pankhurst continued to promote her nationalist vision of British unity. |
После Компьенского перемирия 1918 года Панкхёрст продолжала пропагандировать собственное националистическое видение британского единства. |
She continued to serve as Registrar of the Supreme Court until 2005, when she was appointed as Queen's Counsel to the Inner Bar of Barbados. |
Она продолжала выполнять функции секретаря Верховного Суда до 2005 года, когда была назначена адвокатом королевы во внутреннюю Адвокатуру Барбадоса. |
She continued to write songs while filming the third season of Hannah Montana. |
Эмили продолжала писать песни во время съёмок третьего сезона Ханны Монтаны. |
In 2000 she retired but she continued working on her project. |
В 2000 она ушла на пенсию и продолжала работать над своим проектом. |
In 1821 Blahetka began touring Europe, accompanied by her mother, and continued to tour for about twenty years. |
В 1821 году Благетка начала путешествовать по Европе в сопровождении своей матери и продолжала гастролировать около двадцати лет. |
The Allied base at Guadalcanal continued to suffer from Japanese bombing raids even after the island was declared secured on 9 February 1943. |
База союзников в Гуадалканале продолжала страдать от японских бомбардировок даже после того, как 9 февраля 1943 года остров был объявлен зачищенным. |
After returning to Britain in 1883, Louise continued to take an interest in Canada. |
После возвращения в Великобританию в 1883 году Луиза продолжала проявлять интерес в Канаде. |
Over the next few months, the group continued to be featured in magazines as a trio. |
В течение следующих нескольких месяцев группа продолжала фигурировать в журналах, но только в качестве трио. |
Nevertheless, over the next three years the Rhine frontier continued to occupy Constantius' attention. |
Однако следующие три года рейнская граница продолжала занимать внимание Констанция. |
Ireland, on the other hand, continued to have a separate Privy Council even after the Act of Union 1800. |
Ирландия продолжала иметь отдельный Тайный совет даже после Акта об объединении 1800 года. |
However, she still continued to compete until the early 1940s. |
Тем не менее, она все еще продолжала соревноваться до начала 1940-х годов. |
Disregarding the mass public fear of AIDS at the time, Wilson continued to skate with McCall. |
Несмотря на массовый общественный страх перед СПИДом в то время, Уилсон продолжала кататься на коньках вместе с Макколлом. |
The Reichspost continued to function as a governmental entity after Germany became a republic. |
Имперская почта продолжала работать как государственная организация после провозглашения Германии республикой. |
In 1951, the theater was eliminated, but a puppet team continued to work in the Chuvash State Philharmonic. |
В 1951 театр был ликвидирован, однако кукольная бригада продолжала работать при Чувашской государственной филармонии. |
From there, he began his march on Edirne, while Leontares laid siege to the citadel of Gallipoli, which continued to resist. |
Оттуда он начал свой поход на Эдирне, а Леонтарис осадил цитадель Галлиполи, которая продолжала сопротивляться. |
Mizpah continued as the provincial capital for over a century. |
Мицпа более века продолжала играть роль провинциальной столицы. |
The party continued to publish its weekly newspaper La Antorcha until 1927. |
Впрочем, она продолжала издавать еженедельную газету «Факел» («La Antorcha») до 1927 года. |
She continued to shell the island through 28 March. |
Она продолжала расстреливать остров до 28 марта. |