Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
UNMIS has continued its efforts to secure the release of abducted children. МООНВС продолжала свои усилия по обеспечению освобождения похищенных детей.
During the present reporting period, UNMIK continued to support minority communities, encourage reconciliation and facilitate dialogue and regional cooperation. В течение отчетного периода МООНК продолжала поддерживать меньшинства, поощрять примирение и содействовать диалогу и региональному сотрудничеству.
She continued to lead the PPP during her nine years of self-imposed exile and was deeply involved in party affairs from afar. Она продолжала возглавлять ПНП в течение девяти лет своей добровольной ссылки и, находясь вдали, активно участвовала в жизни партии.
Within its capacity, MINUSTAH continued to provide support to both Chambers of Parliament. Действуя в рамках своих возможностей, МООНСГ продолжала оказывать поддержку обеим палатам парламента.
MINUSTAH continued its community violence reduction programme in partnership with local and national authorities, focusing on 12 priority violence-affected areas. МООНСГ продолжала осуществлять свою программу сокращения масштабов насилия на общинном уровне в партнерстве с местными и национальными властями с акцентом на 12 приоритетных районах, страдающих от насилия.
The Public Information and Translation Unit continued its work to disseminate media products related to the work of UNMIN. Группа общественной информации и письменного перевода продолжала работу по распространению информационных материалов, касающихся деятельности МООНН.
It should be noted that during the implementation of PCOR, the Organization has continued to deliver more services. Следует отметить, что в процессе осуществления ППОО Организация продолжала наращивать объем предоставляемых ею услуг.
DORD continued studies during the year on data collected in previous years. В течение года ДОРД продолжала анализировать данные, собранные за предыдущие годы.
DORD has continued to monitor the mining and processing technologies currently available and under development. ДОРД продолжала следить за уже имеющимися и разрабатываемыми технологиями добычи и обработки.
During that period, the Chamber continued to address a number of the motions filed by the parties. В этот период Камера продолжала рассматривать ряд ходатайств, поданных сторонами.
Preparations for the 2010 national elections continued to dominate much of the political environment. Подготовка к национальным выборам 2010 года продолжала доминировать в политической жизни страны.
UNAMID also continued to engage with the Sudanese judiciary at the local level. ЮНАМИД также продолжала взаимодействовать с представителями судебной системы Судана на местном уровне.
In this challenging operational environment, UNAMID continued its efforts to discharge its mandate to facilitate a secure environment and protect civilians. В сложившихся непростых оперативных условиях ЮНАМИД продолжала выполнять свой мандат по обеспечению безопасности и защиты гражданского населения.
UNAMID team sites also continued to provide emergency medical assistance in remote areas lacking medical services. В местах своего базирования ЮНАМИД также продолжала оказывать экстренную медицинскую помощь жителям отдаленных районов, не получающих медицинского обслуживания.
UNMIS continued to provide technical support for the National Action Plan on Violence against Women, developed by the Ministry of Justice. МООНВС продолжала оказывать техническую поддержку в реализации национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин, разработанного министерством юстиции.
EULEX continued to work closely with the leading authorities in Kosovo, including the Prime Minister, and the relevant line ministries. ЕВЛЕКС продолжала свое тесное сотрудничество с властями в Косово, в том числе с премьер-министром и с соответствующими отраслевыми министерствами.
EULEX continued cooperation with the rule of law authorities in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. ЕВЛЕКС продолжала свое сотрудничество с правоохранительными органами Черногории, Албании и бывшей югославской Республики Македония.
The Kosovo Police reviewed their operational plans for civil emergencies, developed training at the police station level and continued to coordinate planning with other local agencies. В течение отчетного периода косовская полиция пересматривала свои планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, разрабатывала планы профессиональной подготовки на уровне полицейских участков и продолжала координировать процессы планирования с другими местными учреждениями.
The Mission continued to provide technical assistance to IHEC during the process of the recount and the certification of results. Миссия продолжала оказывать техническую помощь НВИК в процессе пересчета голосов и подтверждения результатов.
MINURCAT continued its efforts to help develop the capacity of civil society to carry out human rights protection and promotion. МИНУРКАТ продолжала прилагать усилия по содействию в развитии потенциала гражданского общества в области защиты и поощрения прав человека.
MINURCAT continued to support Government efforts to end the recruitment and use of children by armed groups. МИНУРКАТ продолжала оказывать правительству помощь в его усилиях по пресечению вербовки и использования детей вооруженными группами.
UNMIL continued to monitor the transitional and electoral process in Guinea closely. МООНЛ продолжала осуществлять жесткий контроль за переходным периодом и избирательным процессом в Гвинее.
UNMIN has continued to pursue the request of the Security Council to work with the parties to make arrangements for its departure. МООНН продолжала выполнять поручение Совета Безопасности выработать совместно с партиями процедуры ее вывода из страны.
UNMIK continued its efforts to find durable solutions aimed at the protection of Serbian cultural heritage in Kosovo. МООНК продолжала свои усилия по отысканию надежных способов охраны сербского культурного наследия в Косово.
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of the rule of law throughout Kosovo. Миссия продолжала проводить по всей территории Косово свои мероприятия по наблюдению, наставничеству и консультированию в области верховенства права.