Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
Through its presence and activities, UNIKOM continued to contribute significantly to the calm that prevailed in the area of operation. Своим присутствием и своей деятельностью ИКМООНН продолжала вносить существенный вклад в обеспечение того спокойствия, которое преобладает в районе операции.
UNAMIR continued to make available to the Rwandese authorities its engineering and logistics capacity. МООНПР продолжала предоставлять в распоряжение властей Руанды свой инженерный и материально-технический потенциал.
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
UNEP continued wide dissemination of information on international law in the field of the environment. ЮНЕП продолжала широко распространять информацию о международном праве в области окружающей среды.
UNDCP continued to closely monitor the implementation of the drug control treaties. ПКНСООН продолжала внимательно следить за осуществлением договоров по контролю над наркотическими средствами.
ECLAC has continued to perform its established role of monitoring the economic and social performance of the region. ЭКЛАК продолжала выполнять свои неизменные функции по наблюдению за показателями экономического и социального развития в регионе.
ESCAP continued to carry out a programme of activities deriving from the Seoul Plan of Action for Promoting Industrial Restructuring in Asia and the Pacific. ЭСКАТО продолжала осуществлять программу мероприятий, основанную на Сеульском плане действий по содействию перестройке промышленности в азиатско-тихоокеанском регионе.
UNDP continued to extend support to the Government of Lebanon for its national programme for the reintegration and rehabilitation of displaced populations. ПРООН продолжала оказывать широкую поддержку национальной программе правительства Ливана по реинтеграции и реабилитации перемещенного населения.
UNDP has continued to initiate reforms intended to improve the efficiency and quality of its services. ПРООН продолжала процесс реформ с целью повысить эффективность и качество своих услуг.
The HIV/AIDS pandemic continued to spread and has reversed the downward trends in infant and child mortality rates in several countries. Пандемия ВИЧ/СПИД продолжала расширяться, и в ряде стран привела к повороту вспять тенденции к снижению младенческой и детской смертности.
In May the security situation continued to deteriorate steadily. On 4 June, three staff of ICRC were murdered in the province of Cibitoke. В мае обстановка с точки зрения безопасности продолжала неуклонно ухудшаться. 4 июня в провинции Сибитоке были убиты три сотрудника МККК.
MINUGUA continued to fulfil the verification mandate entrusted to it in the Comprehensive Agreement on Human Rights and to carry out effective institution-building. МИНУГУА продолжала выполнять мандат по контролю, возложенный на нее Всеобъемлющим соглашением по правам человека, и заниматься эффективным организационным строительством.
During the first few months of this year, however, the peace process in Liberia continued to deteriorate. В течение первых нескольких месяцев этого года ситуация вокруг мирного процесса в Либерии, однако, продолжала ухудшаться.
UNDP continued its upgrading and renovation of Beit Jala Hospital near Bethlehem. ПРООН продолжала реконструкцию и ремонт здания больницы Бейт-Джала близ Бейт-Дахма.
UNDP continued to support emergency relief operations in Africa in 1994. В 1994 году ПРООН продолжала оказывать поддержку в осуществлении операций по оказанию чрезвычайной помощи в Африке.
UNDP continued its support to all the Eastern Caribbean countries in the area of environment and development. ПРООН продолжала оказывать поддержку всем странам восточной части Карибского бассейна в области охраны окружающей среды и развития.
In accordance with its mandate, UNAMIR has continued to provide security support to all humanitarian operations in Rwanda. В соответствии со своим мандатом МООНПР продолжала обеспечивать условия для безопасного осуществления всех гуманитарных операций в Руанде.
The Commission has continued its investigations into issues related to the past proscribed missile programmes. Комиссия продолжала свое расследование по вопросам, связанным с прошлыми запрещенными ракетными программами.
The Succession Issues Working Group of the Conference has continued its efforts. Рабочая группа по вопросам правопреемства Конференции продолжала свои усилия.
UNAMIR, within the overall framework of the Security Council's mandate, has continued to assist those efforts. МООНПР продолжала оказывать свое содействие этим усилиям в рамках общего мандата Совета Безопасности.
ONUSAL continued to observe the official vote-counting process in the Supreme Electoral Tribunal. МНООНС продолжала наблюдать за официальным процессом подсчета голосов в Верховном избирательном трибунале.
WFP continued to strengthen collaboration arrangements with UNHCR in refugee, returnee and internally displaced feeding operations. МПП продолжала укреплять механизмы сотрудничества с УВКБ ООН в рамках операций, касающихся беженцев, репатриантов и перемещенных внутри страны лиц.
WHO continued to expand its support to tuberculosis treatment programmes in various parts of the country. ВОЗ продолжала расширять свою поддержку программам лечения туберкулеза в различных частях страны.
WFP continued to facilitate the return of refugees through community reintegration projects and farm rehabilitation schemes. МПП продолжала содействовать возвращению беженцев через общинные проекты реинтеграции и планы восстановления крестьянских хозяйств.
In the field of fisheries development, FAO continued to enhance its technical cooperation activities with specialized organizations of the League. Что касается развития рыбного хозяйства, то ФАО продолжала расширять свою деятельность в области технического сотрудничества со специализированными организациями Лиги.