Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
During the period under review, AMISOM continued to make sustained efforts towards the implementation of its mandate. В ходе отчетного периода АМИСОМ продолжала прилагать неустанные усилия по осуществлению своего мандата.
During the period under review, AMISOM continued to facilitate the delivery of humanitarian assistance in Somalia. В течение отчетного периода АМИСОМ продолжала содействовать доставке гуманитарной помощи в Сомали.
UNOCI continued to assess the cases and conditions of detention of civilian and military elements arrested in connection with the crisis. ОООНКИ продолжала проводить оценку случаев задержания и условий содержания под стражей гражданских и военных лиц, арестованных в связи с кризисом.
The priority of MONUSCO continued to be securing strategic positions in and around Goma, especially during the factional M23 fighting. Основное внимание Миссия продолжала уделять обеспечению стратегических позиций в Гоме и в районе него, особенно во время столкновений между группировками «М23».
MONUSCO continued preparations for reinforcing its surveillance capabilities, including the deployment of unarmed, unmanned aerial systems. МООНСДРК продолжала подготовку с целью укрепления своего потенциала в области наблюдения, в том числе за счет развертывания не несущих вооружений беспилотных летательных аппаратов.
UNMAS also continued to support MONUSCO in ammunition and weapons safety management. ЮНМАС продолжала свою поддержку МООНСДРК в деле обеспечения безопасного обращения с боеприпасами и оружием.
UNMIK continued to utilize its capacity and resources to help defuse tensions and incidents. МООНК продолжала использовать свой потенциал и ресурсы для содействия ослаблению напряженности и урегулированию инцидентов.
It continued to work in tandem with other mandate-holding partners to ensure a coordinated approach in the north. Миссия продолжала работать в сотрудничестве с другими партнерами-мандатариями в целях обеспечения применения скоординированного подхода в северных районах.
Within the Abyei Area, the World Food Programme (WFP) continued to provide food assistance to close to 80,000 people. Всемирная продовольственная организация (ВПП) продолжала оказывать в районе Абьея продовольственную помощь почти 80000 человек.
However, the Commission continued to face organizational and capacity challenges. Вместе с тем Комиссия продолжала сталкиваться с организационными проблемами и проблемами, обусловленными недостаточным потенциалом.
UNMIL continued to draw down and reconfigure its military deployment. МООНЛ продолжала сокращать и реорганизовывать свой воинский контингент.
UNMIL continued to sensitize the population to the Mission's transition. МООНЛ продолжала работу по информированию населения о деятельности Миссии на переходном этапе.
UNMIL continued to provide gender skills training for civilian and uniformed mission personnel. МООНЛ продолжала организовывать профессиональную подготовку по гендерной проблематике для гражданского и военного персонала Миссии.
UNMIL continued its efforts to prevent misconduct. МООНЛ продолжала прилагать усилия по предотвращению ненадлежащего поведения.
Despite these advances, MINUSTAH continued to document cases that raise doubts about the independence of the judiciary and demonstrate the persistence of impunity in Haiti. Несмотря на такой прогресс, МООНСГ продолжала документировать случаи, в связи с которыми возникают сомнения в отношении независимости судебных органов и которые свидетельствуют о сохранении безнаказанности в Гаити.
The Conduct and Discipline Unit continued to implement the integrated strategy to prevent misconduct through training sessions for 1,074 MINUSTAH personnel. Группа по вопросам поведения и дисциплины продолжала реализацию комплексной стратегии предотвращения проступков и с этой целью провела учебные занятия для 1074 сотрудников МООНСГ.
UNSMIL continued to provide advice and training to the judicial police, assisting also in its restructuring. МООНПЛ продолжала консультирование и обучение судебной полиции, а также содействовала реорганизации этой полиции.
UNSMIL continued to urge the adoption of the transitional justice law, which would allow for the implementation of a comprehensive strategy. МООНПЛ продолжала настаивать на принятии закона о правосудии переходного периода, который дал бы возможность проводить в жизнь всеобъемлющую стратегию.
In support of the Government efforts, UNSMIL continued to provide advisory and coordination assistance in these two areas. Для того чтобы поддержать эти усилия правительства, МООНПЛ продолжала давать консультации и содействовать координации деятельности в этих двух областях.
UNSMIL continued to provide strategic advisory support to the Ministry on initiating the reform and restructuring process. МООНПЛ продолжала давать консультации стратегического характера, для того чтобы поддержать это министерство в целях начала процесса реформы и перестройки.
Crime, including some incidents linked to disgruntled Government elements, clan disputes, and piracy, continued to affect Puntland and Galmudug. Преступность, в том числе несколько инцидентов, обусловленных разочарованием части государственных чиновников, клановыми спорами и пиратством, продолжала сказываться на обстановке в «Пунтленде» и Гальмудуге.
The humanitarian situation continued to improve, as a result of improved security in pockets of the country, sustained assistance, and favourable weather conditions. Гуманитарная ситуация продолжала улучшаться в результате повышения безопасности в регионах, получения стабильной помощи и благоприятных погодных условий.
Insecurity continued to hamper humanitarian access in some areas. Недостаточная безопасность продолжала затруднять гуманитарный доступ в некоторые районы.
UNMAS continued its activities in support of the Mechanism. ЮНМАС продолжала свою деятельность по поддержке Механизма.
Instead, each side continued to teach its own narrative only. Однако вместо этого каждая из сторон продолжала преподавать только свою трактовку событий.