Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
Development slowed, but the population continued to grow until the 1970s. Развитие замедлилость, но численность населения продолжала расти до 1970-х годов.
She continued writing, some of her work appearing under the pseudonym Kai Tainui. Она продолжала писать, и некоторые из её работ появлялись под псевдонимом Kai Tainui.
Although she continued to write in her last years, Dickinson stopped editing and organizing her poems. Несмотря на то, что Дикинсон продолжала писать в свои последние годы, она перестала редактировать и систематизировать стихотворения.
Despite the Dominion's warnings, the Federation continued to chart the Gamma Quadrant. Несмотря на предупреждения Доминиона, Федерация продолжала составлять карты Гамма-квадранта.
This soured her relationship with Disney, though she continued on Road to Avonlea until 1994. Её отношения с Disney испортились после этого, хотя она продолжала сниматься в «Дороге в Эйвонли» до 1994 года.
She later relocated to Dallas, where she continued modeling before traveling to New York City. Позже она переехала в Даллас, где продолжала работать моделью перед поездкой в Нью-Йорк.
The corrupt Louisiana Lottery continued to have influence over the state legislature. На состояние законодательной власти продолжала оказывать влияние коррумпированная лотерея Луизианы.
Though that was his first, life continued to be the same for the next couple of years. Хотя это был его первый опыт, жизнь продолжала оставаться прежней в течение следующих нескольких лет.
She became the chancellor of the University of Leeds in 1951, and continued to carry out official duties at home and abroad. Она стала канцлером университета Лидса в 1951 году и продолжала выполнять служебные обязанности в стране и за рубежом.
After the revolution, the factory became state property, but it continued to work constantly. После революции фабрика стала государственной собственностью, однако постоянно продолжала свою работу.
It was no longer Chad's leading customer for agricultural exports, but it continued to provide substantial military support. Франция перестала быть крупнейшей страной по импорту для чадской сельскохозяйственной продукции, но продолжала оказывать существенную военную поддержку.
In the following years she continued to participate in Party affairs as a member of the Reform Party Strategy Committee. В последующие годы она продолжала участвовать в делах партии, будучи членом Стратегического комитета Реформистской партии.
Smuggling continued apace, especially in New York and Philadelphia, where tea smuggling had always been more extensive than in Boston. Контрабанда продолжала расти быстрыми темпами, особенно в Нью-Йорке и Филадельфии, где контрабанда чая всегда была более распространённой, чем в Бостоне.
She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни.
The C3-platform Audi V8 continued to be sold as a separate line. Audi V8 на платформе C3 продолжала продаваться как отдельная линейка.
Anna continued to be active in political life and attended negotiations for the Treaty of Salynas (1398). Анна продолжала оставаться активной в политических делах и участвовала в переговорах по поводу заключения Салинского договора в 1398 году.
That amount was quickly pledged in less than 24 hours and continued to climb from there. Эта сумма была быстро собрана менее чем за 24 часа и продолжала расти.
K-19 returned to port for repair but the Gato was relatively undamaged and continued her patrol. К-19 вернулась в порт для ремонта, но Гато была относительно неповрежденной и продолжала патрулировать.
She continued taekwondo after the film, and has a purple belt as of the summer of 2014. Она продолжала увлекаться тхэквондо после фильма, и имела фиолетовый пояс с лета 2014 года.
During the period from January to June 2010 Ukraine International Airlines continued increasing the volume of passengers, cargo and mail transportations. В период с января по июнь 2010 года авиакомпания «Международные Авиалинии Украины» продолжала наращивать объемы перевозок пассажиров, грузов и почты.
Meanwhile, British Columbia had increased the postal rate to 3 pence but continued to use the unified stamp. Между тем, Британская Колумбия повысила почтовый тариф до З пенсов, но продолжала использовать общую почтовую марку.
The game was well received the first night and its popularity continued to grow over the next one and a half weeks. Игра была хорошо принята в первую ночь, и её популярность продолжала расти в течение следующих полутора недель.
Aloysia continued in a fairly successful singing career in Vienna over the next two decades. Алоизия продолжала довольно успешную певческую карьеру в Вене в течение следующих двух десятилетий.
Cleve continued to publish scientific papers until the age of 86. Клеве продолжала издавать научные публикации до 86-летнего возраста.
Barcelona, already one of Europe's most important and sophisticated trading port cities in the Middle Ages, continued to develop. Барселона, уже бывшая одним и важнейших европейских торговых портов в средневековье, продолжала развиваться.