Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжала

Примеры в контексте "Continued - Продолжала"

Примеры: Continued - Продолжала
After the divorce, Geiringer continued working for von Mises and at the same time raised her child. После развода Гейрингер продолжала работать у фон Мизеса, одновременно воспитывая ребенка.
Wickenheiser continued playing minor hockey in Calgary, Alberta after moving there with her family. Уикенхайзер продолжала периодически играть в хоккей в Калгари после переезда туда её семьи.
Jagan's political career continued to decline in the 1970s. В 1970-е годы политическая карьера Джагана продолжала затухать.
Over the next fourteen years, the library continued to expand. В более поздние годы библиотека продолжала пополняться.
Industry pundits blamed Hepburn for the small profit, but the studio continued its commitment to resurrecting her popularity. Отраслевые эксперты винили Хепбёрн за небольшую прибыль компании, но студия продолжала свою работу с актрисой воскрешая её популярность.
A branch of the Carolingian dynasty continued to rule until 987, when Hugh Capet was elected king and founded the Capetian dynasty. Ветвь династии Каролингов продолжала править до 987 года, когда Гуго был избран королём и основал династию Капетингов.
However the small and unprepared police response simply upset the crowd more, which continued to grow. Несвоевременная и слабая реакция полиции ещё больше разозлила толпу, которая продолжала расти.
Samba continued to act as a unifying agent during the 1990s, when Rio stood as a national Brazilian symbol. Самба, тем не менее, продолжала выступать в качестве своеобразного объединяющего начала в течение всего последнего десятилетия ХХ века, когда Рио-де-Жанейро воспринимался как национальный символ Бразилии.
The band continued touring through the end of 2000 and start of 2001, including their first major tour of Germany. Группа продолжала гастролировать вплоть до начала 2001 года, впервые посетив с крупным турне Германию.
The depression continued strengthening and became Tropical Storm Hector on the next day. Депрессия продолжала укрепляться и стала на следующий день «Тропический шторм Гектор».
Throughout the creation of the new album, the band continued to search for a permanent drummer. Во время написания альбома группа продолжала искать постоянного барабанщика.
The UK continued separate administration of the individual colonies until 1822, when the administration of Essequibo and Demerara was combined. Великобритания продолжала раздельное управление колониями до 1822 года, когда были объединены Эссекибо и Демерара.
Throughout the series, Mauboy continued to impress the judges with her performances. На протяжении всех выпусков, Маубой продолжала впечатлять судей своими выступлениями.
Six-day races continued to do well in Europe. Шестидневная гонка продолжала преуспевать в Европе.
She continued recording and recorded over a hundred sevdalinkas for radio archives. Она продолжала записывать песни и записала более ста севдалинок для архива радио.
The group, however, continued to gain strength and remained capable of carrying out attacks in the following years. Группировка, однако, продолжала набирать силу и сохраняла способность в последующие годы осуществлять нападения на Израиль.
Being on decent term of pregnancy, Tatiana continued to fight the disease. Находясь на приличном сроке беременности, Татьяна продолжала бороться с недугом.
The rebellion was extinguished by 1850, but the Empire continued to decline. Восстание было окончательно «потушено» к 1850 году, но Империя продолжала уменьшаться.
However she continued singing by performing in piano bars in the Côte d'Azur. Однако она продолжала петь, выступая в фортепианных барах на Лазурном берегу.
Enterprize continued operating as a coastal trading vessel for more than a decade after her role in Melbourne's foundation. Enterprize продолжала работать в качестве каботажного судна более десяти лет после основания Мельбурна.
During 2010 Ablonczy continued to serve as Member of the Treasury Board, and also was Vice Chair of the Cabinet Committee on Social Affairs. В 2010 Аблонци продолжала служить в Совете казначейства и являлась заместителем председателя Комитета социальных дел Кабинета министров.
As queen, she continued to surround herself with artists, writers and intellectuals. Будучи королевой, она продолжала окружать себя художниками, писателями и учёными.
Nevertheless, the airline continued to evolve. Тем не менее авиация продолжала развиваться.
The tropical wave continued to move rapidly to the west-northwest, until it reached the western Caribbean Sea. Тропическая волна продолжала стремительно двигаться на Северо-Запад, пока не достигла западной части Карибского моря.
Moldovan chronography in Slavonic continued to develop in the 16th century. Молдавская хронография на славянском языке продолжала развиваться и в XVI веке.