Subregional conference to disseminate results of EIA pilot in Belarus and Ukraine and capacity-building activities in the Eastern Europe and Caucasus region. |
Субрегиональная конференция по распространению результатов пилотной ОВОС в Беларуси и на Украине, а также мероприятий по укреплению потенциала в регионе Восточной Европы и Кавказа |
The Africa regional conference on population and development, entitled "Harnessing the demographic dividend: the future we want for Africa", was held in Addis Ababa from 30 September to 4 October 2013. |
В период с 30 сентября по 4 октября 2013 года в Аддис-Абебе была проведена африканская региональная конференция по народонаселению и развитию под названием «Использование демографического дивиденда: будущее, которого мы хотим в Африке». |
For non-governmental organization leaders - especially young women who were too young to be at Beijing, this conference would be as important to them, as the Olympic Games are to athletes. |
Для руководителей неправительственных организаций, особенно молодых женщин, которые были слишком молоды, чтобы участвовать в Пекинском форуме, эта конференция будет иметь такое же значение, что и Олимпийские игры для спортсменов. |
Those words and that conference forged a sense of solidarity with women all over the world and a shared determination to work for the rights of women and girls. |
Эти слова и эта конференция укрепили чувство солидарности женщин во всем мире и решимость бороться за права женщин и девочек. |
In June 2010, the European Commission in Germany and the Foundation for the Rights of Future Generations organized a conference in Berlin to increase the profile of the strategy. |
В июне 2010 года в Берлине Комиссией Европейских Сообществ Германии и Фондом в защиту прав будущих поколений была организована конференция по расширению параметров стратегии. |
This international conference is becoming a reference for presenting and discussing new methodologies and best practices on statistics and measurement of crime, victimization and criminal justice and on the use of such data for better policy-making. |
Эта международная конференция становится отправной точкой для представления и обсуждения новых методов и передовой практики в области статистики и оценки преступности, виктимизации и работы уголовного правосудия, а также для использования таких данных в целях более эффективной разработки политики. |
In addition an international conference on "Case Law in the Application of Criminal and Substantive Legislation in the War Crime Cases in Bosnia and Herzegovina and the Region" was organized. |
Кроме того, была организована международная конференция на тему "Прецедентное право в контексте применения уголовно-материального законодательства при разбирательстве дел о военных преступлениях в Боснии и Герцеговине и Регионе". |
In this regard, we must express our concern that a conference on the establishment of such a zone did not take place before the end of 2012 as previously agreed. |
В этой связи мы хотели бы выразить озабоченность по поводу того, что не смогла состояться до конца 2012 года, как было условлено, конференция по созданию такой зоны. |
The upcoming international conference on small island developing States, to be held in Samoa in 2014, will provide an opportunity to agree on the principles and an implementation plan for the system. |
Предстоящая международная конференция по проблемам малых островных развивающихся государств, которая должна состояться в Самоа в 2014 году, станет возможностью для согласования принципов и плана внедрения этой системы. |
In October 2014, Khartoum had hosted a regional conference to combat smuggling and trafficking in persons in the Horn of Africa; high-level officials and representatives of national, regional and international organizations had participated. |
В октябре 2014 года в Хартуме была проведена региональная конференция по проблемам борьбы с контрабандой и торговлей людьми в странах Африканского Рога; участниками конференции стали высокопоставленные официальные лица и представители национальных, региональных и международных организаций. |
On 15 October 2010, the Council of Friendship Societies and Cultural and Educational Relations of Uzbekistan with Foreign Countries organized a workshop conference entitled "Multi-ethnic Uzbekistan: Peace, Stability and Progress". |
15 октября 2010 года проведена научно-практическая конференция "Многонациональный Узбекистан: мир, стабильность и прогресс" организованная Советом Общества дружбы и культурно-просветительских связей Узбекистана с зарубежными странами. |
On 28 December 2011, the Academy hosted a workshop conference entitled "the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and Uzbek Law: Problems and Guarantees". |
28 декабря 2011 года в Академии МВД Узбекистана состоялась научно-практическая конференция "Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации и законодательство Республики Узбекистан: проблемы и гарантии". |
On 19 January 2012, the Presidium of the Academy of Sciences hosted a workshop conference entitled "Independent Uzbekistan: a New Stage in Developing Ethnic Relations" to mark the twentieth anniversary of the Inter-ethnic Cultural Centre. |
19 января 2012 года в Президиуме Академии наук Узбекистана состоялась научно-практическая конференция "Независимый Узбекистан - новый этап в развитии межнациональных отношений", посвященная 20-летию РИКЦ. |
The Washington Group on Disability Statistics would also convene its thirteenth conference in Jordan at the end of October 2013, in cooperation with the Department of Statistics. |
Кроме того, в Иордании в конце октября 2013 года в сотрудничестве с Управлением статистики будет проведена тринадцатая конференция Вашингтонской группы по статистике инвалидности. |
Okay, last year, Lonna's conference was six days. |
Конференция Лонны в прошлом году длилась 6 дней, |
I have got a 2:00 parent-teacher conference, so I'm afraid I'm going to have to cut right to the chase. |
У меня 2:00 родитель-учитель конференция, так что я боюсь, что я буду иметь чтобы сразу перейти к погоне. |
Before that was a conference call with Jamie Schwartz of the Environmental Defense Fund, Bryce Davis from the Sierra club and people from the Sub-Committee on Energy and Environment. |
А до этого была конференция с Джейми Шварцем из фонда защиты природы, Брюсом Дэйвисом из клуба Сьерра и людьми из подкомитетов по Энергетике и Окружающей среде. |
As the conference was held in Estonia, it is natural that the position of the Baltic States and of the countries of Northern Europe on international issues has been discussed in detail. |
Поскольку конференция проходила в Эстонии, естественно, что достаточно детально обсуждалась позиция стран Балтии и стран Северной Европы по международным вопросам. |
the conference was called, "Ready to Share: Fashion and the Ownership of Creativity" - |
Конференция называлась «Готовы делиться прямо сейчас - мода и правообладание творчеством». |
The conference could also provide a forum to elaborate a definition of terrorism and to identify practical ways of strengthening the central role of the United Nations in the fight against terrorism. |
Эта конференция может также служить форумом для разработки определения терроризма и выявления практических путей повышения центральной роли Организации Объединенных Наций в борьбе против терроризма. |
In addition, an international conference was held from 26 to 28 June 2013 in Nigeria on the theme "Promoting media and information literacy as a means to promote cultural diversity". |
Кроме того, 26 - 28 июня 2013 года в Нигерии прошла международная конференция, посвященная теме «Повышение медийной и информационной грамотности как средство поощрения культурного многообразия». |
To promote further the implementation of the Programme, a conference on theoretical and practical issues surrounding information security was organized on 28 April 2011, at which the participants adopted recommendations on measures to be undertaken by all relevant actors in the public and private sectors. |
В интересах дальнейшего содействия реализации данной программы 28 апреля 2011 года была проведена конференция по теоретическим и практическим вопросам, относящимся к информационной безопасности, участники которой приняли рекомендации о мерах, которые следует принять всем соответствующим субъектам в государственном и частном секторах. |
From 21 to 23 October 2010, with the support of the President, the concluding conference of the national consensus dialogue on truth, justice and reconciliation was held. |
При поддержке президента 21 - 23 октября 2010 года прошла заключительная конференция Национального диалога в целях достижения консенсуса по вопросам истины, справедливости и примирения. |
This conference is expected to adopt the strategic approach to international chemicals management (SAICM), in conjunction with the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in February 2006. |
Ожидается, что эта Конференция примет Стратегический подход к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) одновременно с проведением сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в феврале 2006 года. |
Difficulties between the two factions of the rebel group continued later in the month. On 29 October, an SLM reconciliation conference was convened in northern Darfur. |
Разногласия, существующие между двумя фракциями повстанческой группы, проявились и позднее в конце месяца. 29 октября в Северном Дарфуре состоялась конференция СОД по примирению. |