Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
In March 1993 a conference was held jointly with peace organizations from Poland, Hungary and Slovakia to discuss the issues of peacemaking and environmental security in the Carpathian region. В марте 1993 года совместно с миротворческими организациями Польши, Венгрии и Словакии проведена конференция по проблемам миротворчества и экологической безопасности в Карпатском регионе.
The conference would also be of vital importance in view of the disquieting fact that certain countries with high living standards were introducing measures to restrict admission of asylum-seekers. Конференция также будет иметь ключевое значение с учетом того тревожного факта, что некоторые страны с высоким уровнем жизни принимают меры по ограничению въезда в них лиц, стремящихся получить убежище.
Similarly, the international conference on population and development planned for 1994 should provide an opportunity for rich and poor to join efforts against hunger and malnutrition. Аналогичным образом, запланированная на 1994 год международная конференция по народонаселению и развитию должна предоставить возможность как для богатых, так и бедных стран объединить усилия в борьбе с голодом и недостаточным питанием.
We applaud such international efforts as the forthcoming anti-corruption conference to be held in Mexico later this year to plan national strategies for fighting corruption. Мы приветствуем такие международные усилия, как предстоящая конференция по борьбе с коррупцией, которая состоится в Мексике позднее в этом году для разработки национальных стратегий борьбы с коррупцией.
We note that it seems likely that the review conference will be held in 1995, which should give signatories plenty of opportunity to ratify. Хотелось бы отметить, что, судя по всему, конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в 1995 году; поэтому у подписавших ее стран имеется много времени для ее ратификации.
In January 1994, the Government announced that a national constitutional conference would be called to draft a new constitution and set the stage for holding elections. В январе 1994 года правительство заявило, что будет созвана национальная конституционная конференция для разработки проекта новой конституции и формирования основы для проведения выборов.
In December 1994, the constitutional conference recommended that the Government hand over power to an elected civilian Government by 1 January 1996. В декабре 1994 года конституционная конференция рекомендовала правительству к 1 января 1996 года передать власть избранному гражданскому правительству.
His Government therefore believed that a diplomatic conference to adopt the statute of a permanent international criminal court should be convened as soon as possible. Поэтому правительство Канады считает, что дипломатическая конференция для принятия устава постоянного международного уголовного суда должна быть созвана как можно скорее.
In short, it will be an all-encompassing and comprehensive conference on humankind and the challenges we face in this rapidly changing world. Короче говоря, это будет комплексная и всеобъемлющая конференция, посвященная проблемам, с которыми человечество сталкивается в быстро меняющемся мире.
A subsequent pre-proposal conference held at United Nations Headquarters in New York was attended by 24 institutions; clarifications were provided regarding the request for proposals. Затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке была проведена предварительная конференция, на которой присутствовали представители 24 компаний; была предоставлена дополнительная информация по объявлению о принятии предложений.
The conference could promote conventional arms control and ease tensions, inter alia, through the following: Конференция могла бы содействовать контролю над обычными вооружениями и ослаблению напряженности, в частности, благодаря следующим шагам:
The conference had adopted the Declaration of Bratislava, which acknowledged the beginning of the process to harmonize the legislative and institutional measures to fight against drugs. Конференция приняла Братиславскую декларацию, в которой было заявлено о начале процесса согласования законодательных и организационных мер по борьбе с наркотиками.
Such a conference must involve this entire body so that the views of small and mighty nations on the matter can be expressed. Такая конференция должна проходить с участием всего этого органа, с тем чтобы и большие, и малые страны могли высказать свои взгляды по этому вопросу.
It was the first truly global summit conference in history, inaugurating the series of major international development conferences of the 1990s and our collective assault on poverty. Это была первая поистине глобальная конференция на высшем уровне в истории, которая открыла серию важных международных конференций, посвященных проблемам развития в 90-е годы, и явилась началом нашего коллективного наступления на нищету.
Such a conference could promote the resolution of the Kashmiri dispute as well as agreements on conventional arms control and measures for nuclear restraint. Такая конференция могла бы способствовать урегулированию спора в Кашмире, а также выработке соглашений по контролю за обычными вооружениями и мерами по обеспечению ядерного сдерживания.
There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan. В Киото, в Японии, состоится конференция по глобальному потеплению!
The conference is being organized in conjunction with the Chinese Welfare Association, Barnardos and the Health and Social Services Boards and Trusts. Эта конференция проводится совместно с Китайской ассоциацией социального обеспечения, Барнардос и советами по вопросам здравоохранения и социального обслуживания.
B. International conference on small-scale mining В. Международная конференция по мелким горнодобывающим
An ECE regional conference on transport and the environment, to promote environmentally sound modes of transport, will be held in 1996. В 1996 году будет проведена Региональная конференция ЕЭК по транспорту и окружающей среде в целях содействия внедрению экологически безопасных видов транспорта.
The range of participants here today provides ample evidence that this is truly a conference of partners. Широкий круг участников, собравшихся здесь сегодня, является наглядным подтверждением того, что эта Конференция поистине является конференцией партнеров.
A first regional conference on the subject was held in the Pacific island countries, and bilateral cooperation is increasing among countries in the Mekong subregion. В тихоокеанских островных государствах состоялась первая региональная конференция по этому вопросу, а между странами бассейна реки Меконг расширяется двустороннее сотрудничество.
(C) International economic conference (lead country - Tajikistan) с) Международная экономическая конференция (страна-руководитель - Таджикистан)
Also at its final plenary meeting, the conference adopted the document Programme of meetings and related matters to facilitate implementation 2005-2009, which is contained as Part V of this report. Также на своем заключительном пленарном заседании Конференция приняла документ Программа совещаний и соответствующих дел с целью облегчить осуществление, 2005-2009 годы, который содержится в качестве части V настоящего доклада.
The donor conference held in Washington represents a new source of opportunities and hope for Haiti, and we urge that it be translated into concrete action. Прошедшая в Вашингтоне конференция доноров, породила новые возможности и надежды для Гаити, и мы настоятельно призываем воплотить их в конкретные дела.
A conference to which representatives of the countries and donor institutions will be invited, will be held for the final endorsement of the Action Programme in early 2000. В начале 2000 года будет проведена конференция по окончательному утверждению Программы действий, на которую будут приглашены представители этих стран и донорских учреждений.