The conference served as a forum for Australian youth to discover space activities in Australia and to provide networking opportunities and access to the international space community. |
Конференция послужила австралийской молодежи форумом, где они могут узнать о космической деятельности в Австралии, и который дает им возможность наладить связи и получить выход на международное космическое сообщество. |
The Durban conference has left us with little or no hope that there might be a cure or vaccine any time soon. |
Дурбанская конференция оставила нам мало надежд или вовсе лишила надежды на то, что в скором времени может появиться способ исцеления или вакцина. |
The conference addressed, among other issues, the question of improving utilization of the lines of credit extended by India to many countries in Africa. |
Конференция рассмотрела, в том числе, вопрос об улучшении использования кредитов, предоставляемых Индией многим странам в Африке. |
An international conference on the theme "Mountains of the world: ecology, conservation and sustainable development" was held in Oman in 2008. |
В 2008 году в Омане была проведена международная конференция по теме «Горы мира: экология, природоохранные меры и устойчивое развитие». |
In 1999 a scientific and practical conference entitled "The role of the mass media and non-governmental organizations in popularizing population issues, gender and reproductive health" was held. |
В 1999 году прошла республиканская научно-практическая конференция "Роль масс-медиа и неправительственных организаций в пропаганде вопросов народонаселения, гендера и репродуктивного здоровья". |
The conference would also promote human rights, good governance, national reconciliation, democracy and the economic recovery of the entire Great Lakes region. |
Эта конференция будет также содействовать обеспечению прав человека, благого правления, национального примирения, демократии, а также экономическому восстановлению всего района Великих озер. |
A regional conference on the issue will be convened in 2003 by the Council of Europe Development Bank, together with the World Bank in cooperation with UN-HABITAT. |
В 2003 году Банком развития Совета Европы совместно с Всемирным банком в сотрудничестве с ООН-Хабитат будет созвана региональная конференция по этому вопросу. |
At the end of May, in a former military barracks outside Dili, a week-long conference was held on the reconstruction and development of East Timor. |
В конце мая в бывших военных казармах в окрестностях Дили в течение недели проходила конференция по вопросам реконструкции и развития Восточного Тимора. |
An international donors conference will be organized to seek support for AMISOM and for the capacity-building of Somali institutions, in accordance with resolution 1863. |
Для поддержки АМИСОМ и укрепления потенциала сомалийских институтов, в соответствии с резолюцией 1863, будет организована международная конференция доноров. |
Another participant noted that the Monterrey conference would provide the means for developing new mechanisms to finance development that ensured a more just international environment conducive to the enjoyment of the right to development. |
Другой участник отметил, что Монтеррейская конференция создает условия для разработки новых механизмов финансирования развития, обеспечивающих формирование более справедливой международной среды, способствующей реализации права на развитие. |
The conference made substantive contribution to the initiation of a United Nations convention on corruption by means of a proposal for the formal establishment of an expert group. |
Конференция была организована с целью оказать весомую поддержку в работе над конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции путем реализации предложения о возможном официальном учреждении группы экспертов. |
A WHO conference on health and disability was also held in Trieste, Italy, from 17 to 20 April 2002. |
В Триесте, Италия, 17 - 20 апреля 2002 года была также проведена Конференция ВОЗ по проблемам здоровья и инвалидности. |
To that end, a national reconciliation conference has been organized by a steering committee comprised of persons representing a cross section of Liberian society. |
В связи с этим руководящим комитетом, состоящим из представителей всех слоев либерийского общества, была организована конференция по национальному примирению. |
Such a conference should help define a package of measures that must be taken at the national and international levels for the prevention of armed conflict. |
Такая конференция могла бы содействовать выработке комплекса мер, которые необходимо принять на национальном и международном уровнях для предотвращения вооруженных конфликтов. |
The culmination of the Latin America and the Caribbean preparatory process for the Summit will be a regional conference, tentatively scheduled for May 2003. |
Кульминационным пунктом процесса подготовки стран Латинской Америки и Карибского бассейна к Встрече на высшем уровне станет региональная конференция, которую предварительно намечено провести в мае 2003 года. |
Bearing this in mind, the donor conference recently held in Lisbon demonstrated that the commitment of the international community to East Timor remains intact. |
Учитывая все эти процессы, конференция доноров, состоявшаяся недавно в Лиссабоне, продемонстрировала, что приверженность международного сообщества Восточному Тимору остается незыблемой. |
That conference would fall within the same framework as the Kyoto Protocol and all interested parties would be invited to take part. |
Эта конференция идет в одном русле с Киотским процессом, и на нее будут приглашены все заинтересованные стороны. |
The traditional pledging conference held in November 2000 yielded modest results since, inter alia, none of the major donors pledged because of the timing of their budget cycles. |
Традиционная конференция по объявлению взносов, которая была проведена в ноябре 2000 года, принесла скромные результаты, поскольку, в частности, ни один из крупных доноров не сделал объявлений о взносах в силу особенности их бюджетных циклов. |
A regional conference on juvenile justice in the Southern Cone and Andean group countries was held in Buenos Aires in 2000. |
В Буэнос-Айресе, Аргентина проведена региональная конференция по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей в странах Южного конуса и Андской группы. |
A conference sponsored by the Government of Italy, held in Rome on 19 and 20 December 2002, provided further momentum. |
Дополнительный импульс внесла конференция, которая финансировалась правительством Италии и была проведена в Риме 19 и 20 декабря 2002 года. |
The Committee was informed that troop-contributing countries and the Department of Peacekeeping Operations held a joint conference in Sierra Leone in 2002 to discuss wet-dry lease arrangements. |
Комитет был информирован о том, что в Сьерра-Леоне в 2002 году была проведена совместная конференция стран, предоставляющих войска, и Департамента операций по поддержанию мира для обсуждения механизмов аренды с обслуживанием. |
The draft articles were carefully balanced, and the consistency and unity of the text could be disrupted by negotiations if such a conference was called immediately. |
Проекты статей являются тщательно сбалансированными, и последовательность и целостность текста может быть нарушена в ходе переговоров, если такая конференция будет созвана немедленно. |
This conference presents yet another opportunity to the international community to express its solidarity with those living in poverty and in need of adequate shelter. |
Данная конференция предоставляет международному сообществу еще одну возможность проявить солидарность с теми, кто живет в нищете и нуждается в приемлемом жилье. |
A successful donor conference was held in February, jointly hosted by the European Commission, UNMIK pillar IV and the World Bank. |
В феврале была с успехом проведена конференция доноров, которая была совместно организована Европейской комиссией, компонентом IV МООНК и Всемирным банком. |
In the area of international commercial arbitration, a plenipotentiary conference will be organized to approve revisions to the 1961 European Convention on International Arbitration. |
В области внешнеторгового арбитража будет организована конференция с участием уполномоченных представителей для утверждения поправок к Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года. |