Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
The Ministry has a special department for women and the General Federation of Labour Unions recently established a committee on working women that held its first conference this month. Кроме того, Всеобщая конфедерация профсоюзов трудящихся недавно учредила комиссию по делам трудящихся женщин, первая конференция которой состоялась в текущем месяце.
The conference culminated in the formation of 5 movements in April 2008, and was also a precursor to the Sirte Talks that started on 27 October 2007. Эта конференция, увенчавшаяся созданием в апреле 2008 года 5 движений, также подготовила почву для переговоров в Сурте, которые начались 27 октября 2007 года.
The high-level conference on the Central Emergency Response Fund, held on 4 December 2008, should provide an early indication as to the effect of the crisis on donor behaviour. Конференция высокого уровня СЕРФ, состоявшаяся 4 декабря 2008 года, должна послужить ранним показателем того, как кризис влияет на поведение доноров.
No police commissioner's conference was organized during this period owing to the heavy engagement of head of police components in the field and early departure of the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser. В течение данного периода конференция для комиссаров полиции организована не была по причине большой занятости руководителей полицейских подразделений на местах и досрочного ухода в отставку полицейского советника Департамента операций по поддержанию мира.
From that perspective, it had seemed somewhat optimistic to view the Annapolis conference of 27 November 2007 that brought together some 40 concerned Governments as a revival of the peace process along the lines set forth by the Quartet in its road map of 2003. С этой точки зрения, определенный оптимизм вызвала конференция в Аннаполисе 27 ноября 2007 года, в которой приняли участие заинтересованные правительства порядка 40 стран, как возобновление мирного процесса в соответствии с принципами, установленными «четверкой» в ее так называемой «дорожной карте».
The conference marked a new level of involvement on the part of the international community, with major stakeholders from all regions supporting a rigorous timetable for the finalization of the negotiations between the parties. Конференция ознаменовала собой новый уровень участия международного сообщества совместно с основными заинтересованными сторонами из всех регионов в поддержку жесткого графика завершения переговоров между сторонами.
The Commission was also informed that a conference to celebrate the anniversary of the New York Convention had been organized on 13 and 14 March 2008 in Vienna under the auspices of UNCITRAL and the International Arbitral Centre of the Austrian Federal Economic Chamber. Комиссия была также проинформирована о том, что 13 и 14 марта 2008 года в Вене под эгидой ЮНСИТРАЛ и Центра международного арбитража Федеральной экономической палаты Австрии была проведена конференция по празднованию годовщины Нью-йоркской конвенции.
The United Nations climate conference in Bali in December 2007 brought the breakthrough we needed by deciding that a global agreement for the period after 2012 should be reached by the end of 2009. Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, созванная в декабре 2007 года на Бали, обеспечила необходимый нам прорыв, приняв решение, согласно которому глобальное соглашение на период после 2012 года должно быть достигнуто к концу 2009 года.
Within the framework of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, 2005 to 2014, the UNESCO world conference on that subject will be held in spring 2009 in Germany. В рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций 2005 - 2014 годов, весной 2009 года в Германии состоится Всемирная конференция ЮНЕСКО по этому вопросу.
We would like to ensure that the conference in Poznan makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. Мы намерены принять меры к тому, чтобы конференция в Познани стала важным вкладом в разработку конкретных мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
At the end of his talk, H.E. President Rafsanjani said he hoped that the conference is a preparatory step and introduction to hold dialogue with the followers of religions, cultures and schools of thought. В конце своего выступления Его Превосходительство президент Рафсанджани сказал, что он надеется, что Конференция станет подготовительным шагом и преддверием для проведения диалога с последователями других религий, культур и течений мысли.
It is our hope that the international conference on biofuels to be held in Brazil in November will stimulate a frank and well-informed debate that will facilitate an evolving consensus on the matter. Мы надеемся, что международная конференция по биотопливу, которая состоится в ноябре в Бразилии, положит начало откровенному и информированному обмену мнениями, который будет содействовать формированию консенсуса по данной проблеме.
Here, I wish to recall that at the initiative of His Excellency Abdoulaye Wade, President of the Republic of Senegal, a conference of heads of State and Government of the Organization of African Unity took place in Dakar, on 17 October 2001. И здесь я хотел бы напомнить, что по инициативе Его Превосходительства президента Республики Сенегал Абдулая Вада 17 октября 2001 года в Дакаре состоялась конференция глав государств и правительств Организации африканского единства.
The annual EDICOM conference was held on 10 August 2007 under the theme of "Single Window - Common Standards and Interoperability." Ежегодная конференция ЭДИКОМ на тему «"Одно окно" - общие стандарты и интероперативность» состоялась 10 августа 2007 года.
A regional conference for Spanish-speaking countries of Latin America and the Caribbean on the review of the implementation of the Convention against Corruption was organized in La Paz from 18 to 20 December. С 18 по 20 декабря в Ла-Пасе проходила региональная конференция для испаноязычных стран Латинской Америки и Карибского бассейна по обзору хода осуществления Конвенции против коррупции.
The international conference on "Women in business, social policy and civil society activities" (Kyiv, September 2005); международная конференция «Женщины в бизнесе, социальной политике и общественной деятельности» (Киев, сентябрь 2005 года);
A multidisciplinary conference on the subject of immigrants and mental health was held in the Reykjavik City Hall on 10 October 2007, to mark International Mental Health Day. В ратуше Рейкьявика 10 октября 2007 года проходила многодисциплинарная конференция по теме "Иммигранты и психическое здоровье" в рамках проведения Всемирного дня психического здоровья.
The European conference organized in January 2008 had provided an opportunity to strengthen the dialogue between the institutions and the NGOs concerned with the welfare of the Roma, and it was hoped such efforts would be continued. Организованная в январе 2008 года Европейская конференция предоставила возможность укрепить диалог между учреждениями и НПО, занимающимися вопросами благосостояния рома, и остается надеяться, что такие усилия будут продолжены.
The 2008 heads of mission conference took place from 14 to 16 May 2008 Конференция с участием глав миссий 2008 года была проведена 14 - 16 мая 2008 года
(The annual conference of heads of justice and corrections components was held at United Nations Headquarters in September 2008 owing to operational priorities) (По соображениям оперативного характера ежегодная конференция руководителей компонентов правосудия и исправительных учреждений была проведена в сентябре 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций)
International conference entitled "Global Change and Water Resources in West Africa", held in Ouagadougou from 25 to 28 August Международная конференция по теме "Глобальные изменения и водные ресурсы в Западной Африке", Уагадугу, 25-28 августа
(b) The first international coffee conference, held in Dili in April 2009; Ь) первая международная конференция по кофе, проведенная в Дили в апреле 2009 года;
On the basis of the recommendations contained in the consultant's report, a conference, bringing together the main stakeholders, was held in Nairobi in February 2009. На основе рекомендаций, содержащихся в докладе консультанта, в феврале 2009 года в Найроби состоялась конференция с участием основных заинтересованных сторон.
In order to share information, engage in policy discussion and generate support for the Central Emergency Response Fund for 2009, a high-level conference was organized in New York on 4 December 2008. В целях обмена информацией, обсуждения вопросов политики и мобилизации поддержки Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в 2009 году в Нью-Йорке 4 декабря 2008 года была проведена конференция высокого уровня.
The conference, which also included participation of Governments from the region, the African Union, and representatives of civil society, helped identify current problems and possible responses to help better protect people in mixed migratory movements. Эта конференция, в которой также принимали участие представители правительств стран данного региона, Африканского союза и организаций гражданского общества, помогла определить существо нынешних проблем беженцев и возможные пути решения этих проблем для обеспечения более надежной защиты людей в смешанных миграционных потоках.