I am confident that the conference will promote the further enhancement of international cooperation on Chernobyl-related issues on the basis of the principles of solidarity, mutually beneficial cooperation and efficient coordination of bilateral and multilateral initiatives. |
Уверен, что конференция будет способствовать дальнейшей оптимизации международного чернобыльского сотрудничества на основе принципов солидарности, взаимовыгодного взаимодействия и эффективной координации двусторонних и многосторонних инициатив. |
We hope that substantial results can be achieved shortly and that a high-level conference on the matter can be convened. |
Мы надеемся, что существенные результаты могут быть достигнуты в скором времени и что может быть созвана конференция высокого уровня по этому вопросу. |
International Energy Agency conference on global approach to promote Environmentally Friendly Vehicles |
Конференция Международного энергетического агентства по глобальному подходу для стимулирования использования экологически чистых транспортных средств |
52nd annual DPI/NGO conference on the challenges of a globalized world (15-17 September 1999) |
52я ежегодная конференция ДОИ/НПО, посвященная проблемам глобализации (15 - 17 сентября 1999 года) |
The conference was the first-ever held on science and technology under the aegis of the Group of 77. |
Эта конференция была первой конференцией по науке и технике, которая когда-либо проводилась под эгидой Группы 77. |
United Nations Beijing+5 conference in 2000; |
Конференция Организации Объединенных Наций Пекин+5, в 2000 году; |
In connection with the Second International Congress on Technical and Vocational Education, a subregional preparatory conference was held in Moscow, and a follow-up regional seminar took place in Minsk. |
В связи со вторым Международным конгрессом по техническому и профессионально-техническому обучению в Москве прошла субрегиональная подготовительная конференция, а в Минске - региональный семинар в рамках последующей деятельности. |
The secretariat also reports that in September 2006 a conference was organized in Bamako, Mali, on the subject of young people and desertification. |
Секретариат также сообщает, что в сентябре 2006 года в Бамако, Мали, была проведена конференция на тему "Молодежь и опустынивание". |
The international momentum of which the Brussels conference was part will, of course, continue in the context of the Oslo process. |
Безусловно, мы намерены сохранить международную динамику, частью которой стала Брюссельская конференция, также и в контексте процесса Осло. |
In particular, it was stated that such a conference could focus on concrete measures to strengthen the existing framework of international cooperation. |
В частности, было указано, что такая конференция могла бы сосредоточить свое внимание на конкретных мерах по укреплению существующих рамок международного сотрудничества. |
It was also suggested that the conference could provide an opportunity to fill any existing gaps in the legal framework for combating terrorism and would enhance the implementation of relevant international instruments. |
Было также отмечено, что конференция может позволить заполнить любые существующие пробелы в правовых механизмах борьбы с терроризмом и укрепить процесс осуществления соответствующих международных документов. |
First, a global conference on financing for development should provide a seal of approval for countries to adopt capital controls during financial crises. |
Во-первых, глобальная конференция по финансированию развития должна подтвердить для стран необходимость введения методов контроля за движением капиталов в период финансовых кризисов. |
Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. |
В начале будущего года в Осло, Норвегия, состоится международная конференция о роли частного сектора в содействии инвестициям и экономическому развитию в наименее развитых странах. |
The conference gave rise to further discussions on expansion of the theme to cover youth unemployment as a reintegration strategy for youth at risk. |
Конференция положила начало дальнейшим дискуссиям относительно расширения этой тематики с охватом проблемы безработицы среди молодежи для разработки стратегии реинтеграции в общество молодежи из "групп риска". |
An international conference, Reforming Secondary Schools: Analysis of Educational Policies in the Countries in Transition, was held in Minsk, Belarus. |
В Минске, Беларусь, прошла международная конференция по теме «Реформа средней школы: анализ политики в области образования в странах, находящихся на переходном этапе». |
Most recently the fourth conference of international investigators adopted common guidelines for investigators. |
Четвертая конференция международных координаторов расследований приняла недавно общие руководящие принципы проведения расследований. |
This conference of heads of State and Government of countries using French as a common language will take place on 28 and 29 September 2006 in Bucharest. |
Эта конференция глав государств и правительств стран, широко использующих французский язык, состоится 28-29 сентября 2006 года в Бухаресте. |
An important benchmark will be the forthcoming donor conference following the endorsement of the poverty reduction strategy paper by the World Bank and the International Monetary Fund. |
Важной вехой станет предстоящая конференция доноров, которая будет созвана после одобрения Всемирным банком и Международным валютным фондом документа о стратегии сокращения масштабов нищеты. |
An international conference bringing together States in the region, international development agencies, non-governmental organizations and industry actors will be held from 28 to 30 June 2006 in Monrovia. |
28-30 июня 2006 года в Монровии будет проведена международная конференция с участием представителей государств региона, международных учреждений, занимающихся вопросами развития, неправительственных организаций и отрасли. |
The relief and early recovery conference that will be hosted by Sweden on 31 August will provide an important forum in which to continue to discuss these pressing issues. |
Конференция по оказанию помощи и первоначальному восстановлению, которую будет принимать 31 августа Швеция, станет важным форумом для дальнейшего обсуждения этих безотлагательных вопросов. |
The first conference, organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, would take place in Bangkok in December 2002. |
Первая конференция, которую организует Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, состоится в Бангкоке в декабре 2002 года. |
The donor conference held in Sharm El-Sheikh on 2 March of this year was an opportunity to make commitments on essential issues. |
Конференция доноров, которая состоялась в Шарм-аш-Шейхе 2 марта этого года, предоставила возможность взять обязательства в отношении этих важнейших вопросов. |
The conference consisted of a round table on the theme "For a new culture of human rights and democracy in Central Africa". |
Конференция заключалась в проведении форума на тему: «За новую культуру прав человека и демократии в Центральной Африке». |
The Managua conference allowed us to renew the commitment of States parties and to note with satisfaction major strides in the crusade to eliminate anti-personnel mines. |
Конференция в Манагуа позволила государствам-участникам вновь заявить о приверженности и с удовлетворением отметить важные успехи в борьбе за ликвидацию противопехотных мин. |
The conference was intended for ministers of justice and human rights and presidents of the supreme courts of the countries of Central Africa. |
Эта конференция была предназначена для министров юстиции и по правам человека, а также для председателей верховных судов стран Центральной Африки. |