| An international conference on the same subject was organized in Casablanca on 3 and 4 April 2009. | В Касабланке З и 4 апреля 2009 года была организована международная конференция по той же теме. |
| In addition, the conference will approve the final programme and initiate the detailed planning process. | Помимо этого конференция должна утвердить заключительную программу и детально наметить этапы будущего процесса планирования. |
| The conference will promote universal ratification of relevant ILO standards. | Конференция будет служить содействию универсальной ратификации соответствующих стандартов МОТ. |
| However, the conference was poorly planned, donor attendance was extremely low, and no new pledges were made. | Однако эта конференция была плохо спланирована, участие доноров было исключительно плохим, и не было сделано никаких новых обещаний. |
| Another conference will be held, likely after the elections, to resubmit the project proposals to the donor community. | Будет проведена еще одна конференция, вероятно после выборов, с тем чтобы еще раз представить сообществу доноров предложения по проектам. |
| The conference to be held in 2012 will be a valuable opportunity to achieve results in this regard. | Конференция, проведение которой намечено на 2012 год, может стать хорошей возможностью для достижения в этой области ощутимых результатов. |
| Thirdly, we must designate a host Government for the 2012 conference. | В-третьих, мы должны определить страну, в которой пройдет конференция 2012 года. |
| The conference will be a fresh start for all. | Конференция предоставит всем ее участникам возможность начать с чистого листа. |
| The 2012 conference could be an important step towards finding a viable solution to the situation in the Middle East. | Конференция 2012 года может стать важным шагом вперед в поисках жизнеспособного пути урегулирования положения на Ближнем Востоке. |
| Our recent Kabul conference was a milestone in greater Afghan leadership, particularly when it comes to security, governance and development. | Наша недавняя конференция в Кабуле стала знаковым событием в плане расширения руководящей роли Афганистана, особенно в том, что касается безопасности, управления и развития. |
| The conference was organized into six plenary sessions, during which a total of 33 technical presentations were delivered. | В организационном плане конференция состояла из шести пленарных заседаний, в ходе которых было сделано в общей сложности 33 технических доклада. |
| The conference and the five regional conferences that led up to it were conducted for the first time all over Armenia. | Эта конференция, как и пять региональных конференций, которые предшествовали ей, проводилась в Армении впервые. |
| A national conference was organized by the Confederation in November 2010 to present this strategy to a large audience. | В ноябре 2010 года в Швейцарии была проведена Национальная конференция для представления данной стратегии широкой общественности. |
| The 2014 international conference on small island developing States would provide a further opportunity for the international community to renew its sustainable development commitments. | В 2014 году международная конференция по малым островным развивающимся государствам даст международному сообществу дополнительную возможность подтвердить свою обязательства в области устойчивого развития. |
| Furthermore, it offers some suggestions on how the forthcoming Busan conference could contribute to enhancing aid and development effectiveness in Africa. | Кроме того, в нем формулируются некоторые предложения по поводу того, как предстоящая Пусанская конференция могла бы внести вклад в повышение эффективности внешней помощи и процесса развития в Африке. |
| Such a conference would provide policy guidance for international legal cooperation and help to advance completion and implementation of a comprehensive convention. | Конференция такого рода даст возможность определить политические ориентиры для международного правового сотрудничества, а также завершить работу над всеобъемлющей конвенцией и обеспечить осуществление ее положений. |
| A high-level conference could help to promote universal accession to international anti-terrorism instruments and strengthen international cooperation in the field. | Конференция высокого уровня поможет обеспечить всеобщее присоединение к международным контртеррористическим инструментам и упрочить международное сотрудничество в этой области. |
| This conference was the culmination of a three-year international Internet campaign that had been spearheaded by the Special Representative. | Эта конференция явилась завершающим мероприятием в рамках трехлетней международной кампании в Интернете, проводившейся по инициативе Специального докладчика. |
| The conference embodies the continuation of the process that emanates from the consensus in the General Assembly on two important resolutions. | Конференция явилась продолжением процесса, начало которому положил достигнутый в Генеральной Ассамблее консенсус по двум важным резолюциям. |
| The conference of Annapolis offers the promise of re-energizing the peace process in the Middle East, which had been stalled for seven years. | Конференция в Аннаполисе возродила надежду на возобновление ближневосточного мирного процесса, который на протяжении семи лет находился в тупике. |
| I am pleased that an international conference on drug trafficking in West Africa will take place soon. | Я с удовлетворением отмечаю, что в ближайшее время состоится международная конференция по проблеме незаконной торговли наркотиками в Западной Африке. |
| Norway had recently hosted a high-level conference on United Nations multidimensional and integrated peace operations. | В Норвегии по ее приглашению недавно была проведена конференция высокого уровня по вопросам проведения многоаспектных комплексных операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. |
| (b) An African road safety conference, jointly organized by the Economic Commission for Africa and WHO in Accra. | Ь) Африканская конференция по безопасности дорожного движения, совместно организованная Экономической комиссией для Африки и ВОЗ в Аккре. |
| The conference has been called, inter alia, to harmonize and coordinate the contributions of our development partners. | Конференция, в частности, призвана содействовать согласованию и координации усилий наших партнеров в области развития. |
| The first such conference, held in the Hague in December 2004, had focused on the Aarhus Convention. | Первая такая конференция, состоявшаяся в Гааге в декабре 2004 года, была посвящена Орхусской конвенции. |