A conference to disseminate the results of these studies was held at the University of Ottawa from 12 to 14 June 2006. |
С 12 по 14 июня 2006 года в Оттавском университете прошла конференция, на которой были оглашены результаты этих исследований. |
An international conference on innovative sources of financing, under the auspices of the French Government, was held in Paris on 28 February and 1 March 2006. |
С 28 февраля по 1 марта 2006 года в Париже под эгидой правительства Франции была проведена международная конференция по нетрадиционным источникам финансирования. |
The flash appeal was followed by a November pledging conference hosted by the Government of Pakistan calling for $5.2 billion for reconstruction. |
Вслед за этим срочным обращением в ноябре была проведена конференция по объявлению взносов, которую организовало правительство Пакистана, чтобы собрать 5,2 млрд. долл. США на цели восстановления. |
Each conference has focused on a particular aspect of development and has generated its own follow-up mechanism and constituency committed to advancing implementation of its outcome. |
Каждая конференция была посвящена конкретному аспекту развития и на каждой из них создавался собственный механизм последующей деятельности и формировался круг партнеров, преисполненных решимости добиваться осуществления ее решений. |
I propose that the conference define in advance the guarantees that we are prepared to provide to the parties as soon as they reach an agreement. |
Я предлагаю, чтобы эта конференция заранее определила те гарантии, которые мы готовы предоставить сторонам, как только они придут к согласию. |
I also propose that the conference pave the way for a new future in the Middle East through a regional framework for collective security, economic integration and dialogue among cultures. |
Я также предлагаю, чтобы конференция проложила путь для нового будущего на Ближнем Востоке через посредство региональных рамок коллективной безопасности, экономической интеграции и диалога между культурами. |
The Stockholm conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. |
Стокгольмская конференция позволила нам согласовать международную поддержку и перейти к работе по восстановлению под эгидой Организации Объединенных Наций и правительства Ливана. |
We regret, however, that the June and July 2006 review conference for the Programme of Action ended in failure. |
Однако мы сожалеем о том, что проведенная в июне-июле 2006 года конференция по обзору хода осуществления этой Программы действий завершилась провалом. |
The positive impact of innovations, such as the indications conference and group processing, was recognized, although UNHCR was also encouraged to draw lessons from its experience with group resettlement. |
Признавалось позитивное воздействие таких инноваций, как конференция по соображениям и групповое оформление, хотя УВКБ также предлагалось извлечь уроки из своего опыта группового переселения. |
We had a conference, which was interrupted five years ago, and as a result we were unable to have a good review. |
У нас была конференция, которая была прервана пять лет назад, и в результате мы не смогли провести надлежащего обзора. |
A scientific conference on the theme "Interrelations between judicial and extra-judicial protection of human rights: international practice" was held on 10 September 2004. |
10 сентября 2004 года состоялась научно-практическая конференция «Взаимоотношение судебной и внесудебной защиты прав человека: международный опыт». |
An international conference was held in Khartoum last month for Sudanese working abroad in the mass media and as creative writers. |
В прошлом месяце в Хартуме состоялась международная конференция для суданцев, работающих за рубежом в средствах массовой информации или являющихся писателями. |
On completion of the project, a closing conference will be held to set forth the results achieved in each of the four countries involved in the pilot scheme. |
После завершения данного проекта будет проведена заключительная конференция для ознакомления с результатами, достигнутыми в каждой из четырех стран, участвовавших в этом экспериментальном проекте. |
The conference may agree upon amendments which shall be adopted and enter into force in accordance with subparagraph 1 (b) above. |
Конференция может согласовать поправки, которые принимаются и вступают в силу в соответствии с подпунктом Ь пункта 1 выше. |
One such international conference, of the Central and Eastern European States' experts on illegal immigration, was recently held in Kiev. |
Одна такая международная конференция - Конференция экспертов государств Центральной и Восточной Европы по вопросам нелегальной иммиграции - недавно была проведена в Киеве. |
UNMIK's efforts to foster a regional approach to these issues, such as the recent conference on cigarette smuggling held at Pristina, were appreciated. |
С удовлетворением отмечались усилия МООНК по укреплению регионального подхода к этим вопросам, в частности состоявшаяся недавно в Приштине конференция по проблеме контрабанды сигарет. |
The conference reaffirmed the important achievements of OAS in efforts to address the challenge posed by illicit small arms and light weapons, in particular the conclusion of the far-reaching Inter-American Convention. |
Конференция подтвердила существенные достижения ОАГ в реализации усилий по решению проблемы незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений, в частности заключение широкой по охвату Межамериканской конвенции. |
The topic of last year's conference was "Competition in the New Economy - The Internet, the New Driving Force". |
В прошлом году эта конференция была посвящена теме "Конкуренция в новой экономике: Интернет как новая движущая сила". |
In November, a major international conference was organized at Utrecht in collaboration with the Netherlands Institute of Human Rights at Utrecht University to explore these questions. |
В ноябре в Утрехте в сотрудничестве с Нидерландским институтом прав человека в Утрехтском университете была организована крупная международная конференция для рассмотрения этих вопросов. |
As a result of this fruitful cooperation and with the assistance of the Government of Japan, an international conference was convened in Tokyo in September 1999. |
В результате этого плодотворного сотрудничества и при поддержке правительства Японии в Токио в сентябре 1999 года была проведена международная конференция. |
A regional conference on "Children Deprived of Parental Care: Rights and Realities" will take place in Budapest, Hungary, 22-24 October 2000. |
В Будапеште, Венгрия, 22-24 октября 2000 года состоится региональная конференция по теме «Дети, лишенные родительской заботы: права и реальность». |
In June 2001, a regional conference organized by the non-governmental organization called the Centre for the Promotion of Legal Studies, Belgrade was held in Bucharest. |
В июне 2001 года в Бухаресте состоялась региональная конференция, организованная неправительственной организацией «Белградский центр содействия проведению правовых исследований». |
That is why the upcoming conference in Mexico on financing for development is of seminal importance to the small and developing countries of this world. |
Вот почему предстоящая в Мексике Конференция по финансированию развития так важна для небольших и развивающихся стран мира. |
Also among the parallel activities was a three-day conference organized by the United Nations Research Institute for Social Development on the topic "Racism and public policy". |
В рамках параллельных мероприятий была также проведена трехдневная конференция под эгидой Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций на тему «Расизм и государственная политика». |
After a ceasefire was concluded, a conference of all Ivorian parties was held in Paris in January 2003 under the chairmanship of France. |
После того, как было заключено соглашение о прекращении огня, в Париже в январе 2003 года под председательством Франции состоялась конференция всех ивуарийских сторон. |