| Mediacamp Kyiv 2009 will be a new name of the conference in this renewed format. | В обновленном формате конференция будет называться Mediacamp Kyiv 2009. |
| In 1888, following protests and strike actions, an inter-colonial conference agreed to reinstate and increase the severity of restrictions on Chinese immigration. | В 1888 году после протестов и забастовок межколониальная конференция согласилась восстановить и увеличить серьезность ограничений на иммиграцию из Китая. |
| New conference will be devoted to online media projects, switching of traditional media to digital format and publishing business on the internet. | Новая конференция будет посвящена онлайновым медиа-проектам, переходу традиционных медиа в цифровой формат и издательскому бизнесу в интернете. |
| The conference approved plans to set up the new organization in 1934, with headquarters in New York and European offices in Berlin, Germany. | Конференция утвердила планы создания новой организации в 1934 году со штаб-квартирой в Нью-Йорке и европейскими отделениями в Берлине, Германия. |
| This event was especially significant because it was the first conference of that nature to be hosted in a post-Soviet state. | Эта конференция была особенно важна т.к являлась первой такого рода конференцией проходящей в пост-советском государстве. |
| On April 21st, 2008, in Kiev, Ukraine, there was held the First annual conference of corporate lawyers organised by Ukrainian Bar Association. | 21 апреля 2008 года в городе Киев, Украина прошла Первая ежегодная конференция корпоративных юристов организованная Ассоциацией юристов Украины. |
| International conference "Museums and Cultural Tourism" was held in Batumi on July 24-27, 2010. | 24-27 июля 2010 года в Батуми состоялась международная конференция «Музеи и культурный туризм». |
| The conference was held from July 1-22, 1944. | Конференция проходила с 1 по 22 июля 1944 года. |
| This was followed by a press conference and reception at the Rock Hotel. | Последовали конференция и приём в отеле Rock. |
| The conference produced a constitution that was overwhelmingly approved in a referendum held on 2 December 1990. | Конференция также подготовила проект конституции, который был принят на референдуме 2 декабря 1990 года. |
| This conference was first organized by MMSP Chair in 1993 and was subsequently conducted yearly. | Эта конференция была впервые организована кафедрой ММСП в 1993 году и впоследствии стала проводиться ежегодно. |
| The first full-fledged conference of Open Source Day took place on 9 April in Radisson SAS Hotel, Warsaw. | Первая конференция Дня открытых источников состоялось 9 апреля в Centrum Hotel в Radisson SAS в Варшаве. |
| The conference performed under the auspices of the European Commission and Ministry of Administration and Digitization. | Конференция проходила под эгидой Европейской комиссии и Министерства администрации и внедрения цифровых технологий. |
| A February peace conference met in Washington, D.C., but failed to resolve the crisis. | В феврале в Вашингтоне собралась мирная конференция, которая безуспешно пыталась разрешить кризис. |
| 8-9.04.2009 - IV Scientific and practical conference with international participation: Health and longevity. | 8-9.04.2009 - IV Научно-практическая конференция с международным участием: Здоровье и долголетие. |
| 30.10.2008 - 01.10.2008 - Jubilee international scientific and practical conference "Actual issues of modern dentistry". | 30.10.2008 - 01.10.2008 - Юбилейная международная научно-практическая конференция "Актуальные вопросы современной стоматологии". |
| It's rumored that the conference will be postponed. | Говорят, что конференция будет отложена. |
| The theme of the conference was "Building a Network of Nonproliferators". | Конференция была посвящена теме «Создание сети противников распространения». |
| The oversubscribed conference brought together 380 web pioneers and was a milestone in the development of the web. | Эта сверх-делегированная конференция приняла 380 первопроходцев Интернет и была значительной вехой в развитии сети. |
| This conference with the Romulans shouldn't last longer than three days. | Конференция с ромуланцами должна продлиться самое большее дня три. |
| Mommy and daddy have a little conference. | У мамочки с папочкой маленькая конференция. |
| I have a very important conference I must prepare for. | У меня очень важная конференция, я должна подготовится к ней. |
| You and I will be attending a separate conference at the same hotel. | Ты и я будем находиться в том же отеле, где проходит конференция. |
| When no side in a war has a reason to stop fighting, a peace conference cannot succeed. | Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы. |
| Indeed, the disaster-risk reduction conference in Sendai is the first in a series of major international gatherings this year. | Действительно, конференция по снижению риска стихийных бедствий в Сендай, является первой в серии крупных международных форумов в этом году. |