In 2008, a conference was organised on the Law on Gender Equality in BiH - Previous Practice and Future Steps. |
В 2008 году была проведена конференция на тему "Закон о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине: прежняя практика и будущие шаги". |
This three-day UNU-WIDER anniversary conference in Helsinki focused on "The triple crisis: finance, food and climate change". |
Эта трехдневная юбилейная конференция УООН-ВНИИЭР, состоявшаяся в Хельсинки, была посвящена следующей теме «Тройной кризис: финансовый, продовольственный и изменение климата». |
The conference was also convened to celebrate the anniversary of Brain Education Day, proclaimed for 8 January 2009 by Mayor Bloomberg of New York City. |
Конференция была созвана также в ознаменование годовщины Дня изучения мозга, провозглашенного 8 января 2009 года мэром Нью-Йорка Блумбергом. |
In Chicago, Illinois, from 10 to 12 July 2009, it hosted a conference on the theme "Empowering women: transforming lives". |
В Чикаго, штат Иллинойс, с 10 по 12 июля 2009 года состоялась конференция на тему "Расширение прав и возможностей женщин: преображение жизни". |
The twenty-fifth triennial conference of the organization was held in Finland in 2007, on the theme "Winning the way for women". |
Двадцать пятая трехгодичная конференция организации прошла в Финляндии в 2007 году и была посвящена теме «Дать дорогу женщинам». |
2011 conference of the International Society for Equity in Health, partnered by WHO, PAHO and UNICEF |
в 2011 году - конференция Международного общества за равенство в области здравоохранения, организованная в партнерстве с ВОЗ, ПАОЗ и ЮНИСЕФ; |
The 2008 donor conference is expected further to improve understanding between UN-Habitat and its donors, thus consolidating the gains made since 2000. |
Ожидается, что донорская конференция 2008 года дополнительно улучшит взаимопонимание между ООН-Хабитат и ее донорами, закрепив успехи, достигнутые с 2000 года. |
Regional conference of mayors (1) [1] |
а) Региональная конференция мэров (1) [1] |
Tenth HCH and related pesticides forum, international conference, Brno, Czech Republic |
Десятый форум по ГХГ и соответствующим пестицидам, международная конференция, Брно, Чешская Республика |
An international conference will be organized at the completion of the project to allow sharing of its major outcomes with an audience of international experts. |
По завершении проекта будет организована международная конференция с целью представления международным экспертам основных итогов его осуществления. |
The conference ended with the adoption of recommendations concerning legislative and other measures aimed at instituting better protection mechanisms for women in times of violence and economic hardship. |
Эта конференция завершилась принятием рекомендации в отношении законодательных и других мер, предусматривающих создание более совершенных механизмов защиты женщин в периоды экономических трудностей и вспышек насилия. |
The conference will be co-hosted by President Koroma, the Minister for International Development of the United Kingdom and the World Bank Vice President for Africa. |
Конференция будет проходить под председательством президента Коромы, министра Соединенного Королевства по вопросам международного развития и вице-президента Всемирного банка по Африке. |
The donor conference to be held in Washington on 14 April is a unique opportunity for furthering coordination among stakeholders and for raising additional resources. |
Конференция доноров, которая состоится 14 апреля в Вашингтоне, предоставит уникальную возможность для укрепления координации между заинтересованными сторонами и мобилизации дополнительных ресурсов. |
The donor conference that will shortly be held in Washington, D.C., will be a good opportunity to make progress in that respect. |
Конференция доноров, которая будет в скором времени проведена в Вашингтоне, округ Колумбия, станет хорошей возможностью для достижения прогресса в этом отношении. |
A confirmation is also a recent conference in Mostar on the Roma Strategy in Bosnia and Herzegovina where the preparation of action plans was discussed. |
Подтверждением этому служат также недавняя конференция в Мостаре, посвященная Стратегии в интересах рома в Боснии и Герцеговине, на которой обсуждалась подготовка планов действий. |
The international conference "Good Practice in the Field of Anti-discrimination Policies" (Bucharest, 2003). |
международная конференция «Лучший опыт в области антидискриминационной политики» (Бухарест, 2003 год); |
National professional conference on equal opportunities with participation of local and foreign experts |
Национальная профессиональная конференция по равным возможностям с участием местных и зарубежных экспертов |
A national conference was to be held in November 2009 in order to review progress made during the first phase of the strategy. |
В ноябре 2009 года состоится национальная конференция, на которой будет дана оценка прогресса, достигнутого в ходе первого этапа осуществления стратегии. |
Based on the Yokohama Declaration, the conference presented the Yokohama Action Plan as a road map in support of African growth. |
На основе Йокогамской декларации конференция предложила Йокогамский план действий в качестве "дорожной карты" процесса оказания поддержки экономическому росту в Африке. |
A high-level regional donors' conference would provide an opportunity to demonstrate a collective commitment by States, international and regional organizations, and the private sector to furnish the means to combat piracy. |
Региональная донорская конференция высокого уровня должна стать для государств, международных и региональных организаций и частного сектора поводом продемонстрировать коллективную приверженность выделению средств на борьбу с пиратством. |
In addition, the conference could put in place permanent and inclusive mechanisms of dialogue, which would strengthen democratic processes, promote reconciliation and help prevent conflict. |
Кроме того, конференция могла бы принять решение о создании постоянных и всеохватных механизмов диалога, которые укрепили бы демократические процессы, содействовали бы примирению и предотвращению конфликта. |
In "Somaliland", a national justice conference from 14 to 16 June approved a five-year strategy for the development of the judicial sector. |
С 14 по 16 июня в «Сомалиленде» была проведена национальная конференция по вопросам правосудия, которая утвердила рассчитанную на пять лет стратегию развития судебного сектора. |
An international conference had been co-organized with UNCTAD for the dissemination of the peer review results, marking the tenth anniversary of the competition authority in her country. |
Совместно с ЮНКТАД была организована международная конференция для распространения информации о результатах обзора, приуроченная к десятой годовщине создания антимонопольного органа в данной стране. |
The conference, in paragraph 8 of its resolution, decided that: |
В пункте 8 своей резолюции Конференция постановила, что: |
The conference also aims to foster constructive partnerships and cooperation including regional, South - South, North - South and triangular. |
Конференция направлена также на содействие налаживанию конструктивного партнерства и сотрудничества, в том числе на региональном уровне, по линии Юг-Юг, Север-Юг и в трехстороннем формате. |