Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
A regional conference on the matter was to take place in 1996, concentrating on the migrant problem in CIS and neighbouring States. В 1996 году должна быть проведена региональная конференция для рассмотрения этих вопросов, основное внимание в рамках которой должно быть уделено проблеме мигрантов в странах СНГ и соседних государствах.
A national conference would be held before the end of 1995 to share and publicize successful experiences combining family planning with economic development. До конца 1995 года будет проведена национальная конференция, на которой будет предан гласности успешный опыт комплексного решения вопросов планирования семьи и экономического развития, а также состоится обмен таким опытом.
In October 1996, the Philippines will be hosting an international conference on governance innovations, sponsored by the Institute of Governance of Canada, based in Malaysia. В октябре 1996 года на Филиппинах будет проходить международная конференция по новаторским методам управления, организуемая Канадским институтом управления, расположенным в Малайзии.
It is clear that the important role of public administration is well understood by the African Governments, since they hope that a world conference will be devoted to this subject. Очевидно, что важная роль государственного управления вполне осознается африканскими правительствами, поскольку они надеются, что этой теме будет посвящена всемирная конференция.
The topic of the conference, for which the Secretariat provided substantive support, was "Youth Unemployment - Where East Meets South". Конференция, для которой Секретариат обеспечил поддержку по вопросам существа, была посвящена теме: "Безработица среди молодежи - это то, где Восток встречается с Югом".
Such a conference should take up the specific problems of the region, aiming for closer cooperation in both the political and the economic fields. Эта конференция могла бы рассмотреть конкретные проблемы данного региона в целях установления более тесного сотрудничества как в политической, так и в экономической областях.
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются.
An international conference on "Rethinking Bretton Woods", held in Washington in June 1994, concluded that the programmes are ineffective, inequitable and unfair. Международная конференция на тему "Переосмысление Бреттон-вудской системы", состоявшаяся в Вашингтоне в июне 1994 года, пришла к заключению, что эти программы неэффективны, неравноправны и несправедливы.
The regional conference should also pay special attention to problems raised by refugees and displaced persons, as well as to the problem of disarming such persons. Региональная конференция должна также уделить совершенно особое внимание вопросам, связанным с беженцами и перемещенными лицами, а также проблеме разоружения этих групп населения.
The All Parties Hurriyet conference, an association of 34 Kashmiri political parties and groups, has condemned this act and demanded the immediate release of hostages. Конференция при участии всех сторон "Харийет", ассоциации 34 политических партий и группировок Кашмира, осуждает этот акт и требует немедленного освобождения заложников.
(b) That at the earliest appropriate time, a world disarmament conference should be convened with universal participation and with adequate preparation. Ь) в ближайшее время должна быть созвана всемирная конференция по разоружению с универсальным составом и при надлежащей подготовке.
The conference will be held in Copenhagen during the week of the Summit, and papers presented there will be published subsequently in book form. Эта конференция будет проведена в Копенгагене в течение недели проведения встречи, и представленные на ней документы будут впоследствии опубликованы в виде отдельной книги.
A conference of this status and importance should not accept attempts to distort facts or neglect the agony of millions of women who are risking their lives and health. Конференция такого статуса и значения не должна соглашаться с попытками исказить факты или забыть об агонии миллионов женщин, которые рискуют своими жизнями и здоровьем.
(c) The Hirab peace conference, held in Mogadishu in January 1994; с) Хирабская мирная конференция, состоявшаяся в Могадишо в январе 1994 года;
A diplomatic conference on fisheries management in the Mediterranean was held in Crete from 12 to 14 December 1994 on the initiative of the European Commission. По инициативе Европейской комиссии на Крите 12-14 декабря 1994 года была проведена дипломатическая конференция по вопросу об управлении рыболовством в Средиземноморье.
In the absence of clear wording, only one such conference can be held, and to impose another is really a Treaty amendment. В отсутствие четкой формулировки может быть проведена лишь одна такая конференция; проведение еще одной конференции, по существу, было бы сопряжено с внесением поправок в Договор.
Until the extension conference has taken a decision in favour of one of these options the parties will not have fulfilled their obligations under this part of the Treaty. Пока Конференция по продлению не примет решения в пользу одного из этих вариантов, участники не выполнят своих обязательств по этому разделу Договора.
The conference should not be an end in itself, but a landmark that will focus international cooperation on ensuring a safer world in the year 2000 and beyond. Эта конференция не должна быть самоцелью - ее следует рассматривать как важный этап, прохождение которого позволяет привлечь внимание международного сотрудничества к цели обеспечения более безопасного мира в 2000 году и в последующий период.
In March 1994 a unique interregional conference was held in Sierra Leone at which African NGOs sought to identify innovative approaches for strengthening South-South cooperation. В марте 1994 года в Сьерра-Леоне была проведена уникальная межрегиональная конференция, на которой африканские НПО попытались определить новые пути укрепления сотрудничества в рамках Юг-Юг.
The conference suggested in its final conclusions that the Commission on Human Rights should establish a thematic special rapporteur or a thematic working group on traffic in persons. В своих заключительных выводах конференция выдвинула предложение о том, чтобы Комиссия по правам человека учредила должность тематического специального докладчика или тематическую рабочую группу по вопросу о торговле людьми.
In our view, the best forum for deciding on specific measures relating to land-mine use would be that review conference. На наш взгляд, наилучшим форумом для принятия решений по конкретным мерам, связанным с применением наемных мин, была бы конференция по рассмотрению действия Конвенции.
During the latter half of last month a special conference was held on biological weapons, which are a category of weapons of mass destruction. В течение второй половины прошлого месяца была проведена специальная конференция по биологическому оружию, которое относится к категории оружия массового уничтожения.
The 1995 NPT conference will be a moment of truth, when nations will have to make a fundamental political decision. Конференция 1995 года по Договору о нераспространении станет моментом истины, когда государства должны будут принять политическое решение фундаментального значения.
The Tunis conference is a concrete expression of African countries' full commitment to the Uruguay Round agreements and to be active participants in the new shape of international trade in goods and services. Тунисская конференция является конкретным выражением полной приверженности африканских стран договоренностям Уругвайского раунда и активному участию в новой модели международной торговли товарами и услугами.
Such a conference should include all Member countries and the representatives of all multilateral financial institutions, including, especially, the Bretton Woods institutions. В работе этой конференция должны участвовать все государства-члены и представители всех многосторонних финансовых учреждений, включая, в первую очередь, бреттон-вудские учреждения.