| In April 1997, the sixth Latin American Federation of Therapeutic Communities (FLACT) conference was held in Mexico City. | В апреле 1997 года в Мехико была проведена шестая Конференция Латиноамериканской федерации терапевтических обществ (ЛАФТО). |
| The June 2002 national conference on economic development and security and its follow-up provide such a context. | Таким контекстом являются проводимые в июне 2002 года национальная конференция по вопросам экономического развития и безопасности, а также мероприятия по осуществлению ее решений. |
| A second stakeholder conference is planned for spring 2007. | Вторая конференция заинтересованных сторон запланирована на весну 2007 года. |
| A major conference was organized without competitive bidding or the solicitation of proposals. | Была организована крупная конференция без проведения конкурсных торгов и рассылки приглашений на представление предложений. |
| The conference issued the Nairobi Declaration, which proposed a number of regional cooperative measures to curb illegal arms flows. | Конференция приняла Найробийскую декларацию, в которой предлагается ряд региональных совместных мер по пресечению незаконных потоков оружия. |
| A conference will be organized in Rome, in May 2007, on justice and the rule of law. | В мае 2007 года в Риме будет организована конференция по вопросам правосудия и верховенства права. |
| The conference might also focus on preventive measures, including promoting cooperation among the law-enforcement authorities of States. | Конференция могла бы также сосредоточить внимание на превентивных мерах, включая поощрение сотрудничества между правоохранительными органами государств. |
| The conference adopted a Ministerial Declaration to be conveyed to the GEF Council at its June 2007 meeting. | Конференция приняла Декларацию министров, которая будет доведена до сведения Совета ГЭФ на его совещании в июне 2007 года. |
| In December 2006, the Government sponsored an international conference in Tehran which questioned the reality of the Holocaust. | В декабре 2006 года под эгидой правительства в Тегеране прошла международная конференция, в ходе которой ставился под сомнение факт Холокоста. |
| Another high-level donor conference for the Fund will take place towards the end of 2007. | Еще одна конференция доноров на высоком уровне по вопросам Фонда состоится к концу 2007 года. |
| The recent Accra conference denounced this, and condemned the use of light weapons by children. | Недавно состоявшаяся Аккрская конференция осудила это, а также применение стрелкового оружия детьми. |
| Recently, a subregional conference on refugees was organized in Bujumbura. | Недавно в Бужумбуре была проведена субрегиональная конференция по положению беженцев. |
| The regional preparatory conference would provide an ideal opportunity to help make the fight against racism a priority for the international community. | Региональная подготовительная конференция обеспечит идеальную возможность, которая поможет превратить борьбу с расизмом в один из приоритетов международного сообщества. |
| Every five years, there is the review conference. | Каждые пять лет созывается обзорная конференция. |
| There are people who ask why we need a review conference when we have a standing treaty organization. | Есть те, кто задают вопрос о том, зачем нам нужна конференция по рассмотрению Конвенции, когда у нас есть постоянно действующая договорная организация. |
| East Timor, the conference between Somalis in Djibouti and the new inter-Korean dialogue are recent examples. | Последними примерами являются Восточный Тимор, конференция между сомалийскими группировками в Джибути, межкорейский диалог. |
| Initially starting as an international conference, CIREFCA evolved as part of the ongoing peace process in the region. | Первоначально начавшаяся как международная конференция МКЦАБ превратилась в часть текущего мирного процесса в регионе. |
| The main aim of the conference was to agree on the rational use of oil revenues. | Конференция преследовала главную цель обеспечить рациональное использование ресурсов, получаемых от нефтедобычи. |
| A fourth full-fledged TICAD conference is to be held in 2008. | Четвертая полномасштабная Конференция ТМКРА должна состояться в 2008 году. |
| The donor conference will muster support for Haiti during the critical transition period. | Конференция доноров обеспечит поддержку Гаити в решающий переходный период. |
| The conference is not a one-time event but a process consisting of several stages. | Конференция будет не единовременным событием, а процессом, включающим несколько этапов. |
| The next ministerial review conference for the Nairobi Declaration will be held in March 2004 in Nairobi. | Следующая конференция на уровне министров по обзору хода осуществления Найробийской декларации состоится в Найроби в марте 2004 года. |
| A conference on small producers was organized with the International Labour Organization. | Совместно с Международной организацией труда была организована конференция по проблемам мелких производителей. |
| Regional conference on the Optional Protocol, organized by the APT. February 2009. | Региональная конференция по Факультативному протоколу, организованная АПП. Февраль 2009 года. |
| The next step in our common efforts will be the Moscow conference on the Middle East. | Следующим шагом в наших общих усилиях должна стать Московская конференция по Ближнему Востоку. |