| The Rio+20 conference is expected to further discuss health and environment issues in the context of sustainable development. | Конференция Рио+20, как ожидается, продолжит обсуждение вопросов здравоохранения и окружающей среды в контексте устойчивого развития. |
| This conference facilitated the dissemination and better knowledge of international instruments and promoted international cooperation. | Эта конференция способствовала распространению и более глубокому пониманию международных документов и развитию международного сотрудничества. |
| Planet Under Pressure: New Knowledge towards Solutions conference, London, 26-29 March 2012 | Конференция на тему «Планета под давлением: новые знания в интересах поиска решений», Лондон, 26 - 29 марта 2012 года. |
| The first conference for industry associations took place in 2012 in Germany. | В 2012 году в Германии состоялась первая конференция для промышленных ассоциаций. |
| A regional conference on abolition of the death penalty in Central Asia was held in Astana on 26 April 2011. | Региональная конференция по вопросу об отмене смертной казни была проведена 26 апреля 2011 года в Астане. |
| The conference permitted a better understanding of the Convention and its role in preventing enforced disappearance. | Конференция дала возможность глубже понять Конвенцию и ее роль в предупреждении насильственных исчезновений. |
| He strongly believes that this conference will be a unique opportunity for all to constructively address common security problems on an equal level. | Он твердо убежден в том, что эта конференция станет уникальной возможностью для всех ее участников найти конструктивные решения для общих проблем в плане безопасности на равноправной основе. |
| On the contrary, a successful conference would contribute to the region's stability. | Напротив, успешная конференция будет способствовать обеспечению стабильности в этом регионе. |
| The conference provided an opportunity for governmental actors, international experts and civil society representatives to discuss strategies for implementing transitional justice. | Конференция дала возможность государственным чиновникам, международным экспертам и представителям гражданского общества обсудить стратегии отправления правосудия в переходный период. |
| This conference was a major event to boost the interoperability of the European railways, a milestone towards the single railway area. | Эта конференция стала крупным мероприятием, нацеленным на повышение эксплуатационной совместимости европейских железных дорог, что является ключевым шагом на пути к созданию единого железнодорожного пространства. |
| The conference triggered a comprehensive debate over the future shape of railway transport across the whole of Eurasia. | Эта конференция положила начало всестороннему обсуждению будущей структуры железнодорожного сектора во всей Евразии. |
| On 20 and 21 November 2012, a conference will be held in France on youth and road safety. | 20 и 21 ноября 2012 года во Франции состоится конференция по проблемам молодежи и безопасности дорожного движения. |
| Consequently, the conference that was supposed to be convened in December 2012 was postponed. | По этой причине была отложена конференция, которую предполагалось созвать в декабре 2012 года. |
| The theme of the conference was "Step into the future". | Конференция проводилась по теме «Шаг в будущее». |
| That Conference should be preceded by a special conference for the adoption of the protocol. | Этой конференции должна предшествовать специальная конференция по принятию протокола. |
| A one-day conference to review accomplishments since the Fourth World Conference on Women was held in Chicago on 6 December 1999. | Однодневная конференция по обзору успехов, достигнутых после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоялась в Чикаго 6 декабря 1999 года. |
| The Barbados Conference was the first major conference on sustainable development to take place after Rio. | Барбадосская конференция стала первой после Рио-де-Жанейро крупной конференций по вопросу устойчивого развития. |
| 5-a Gender Equality Conference of Ministers - representatives of OOWM attended the conference. | Пятая Конференция министров по вопросам гендерного равенства - на конференции присутствовали представители ОЖОМ. |
| We accepted the American proposal for a conference to launch a new peace process, the terms were agreed and the Annapolis Conference was convened. | Мы приняли американское предложение созвать конференцию для начала нового мирного процесса, условия были согласованы, и конференция в Аннаполисе состоялась. |
| The conference is a follow-up event to the earlier Berlin Conference "Water Unites". | Эта конференция является последующим мероприятием по итогам ранее проведенной Берлинской конференции "Вода объединяет". |
| According to the sponsor delegation, the proposed conference could facilitate negotiations and mobilize the political will necessary to reach agreement on the draft comprehensive convention. | Как считает делегация-автор, предлагаемая конференция могла бы способствовать проведению переговоров и мобилизовать необходимую политическую волю для достижения соглашения о проекте всеобъемлющей конвенции. |
| The upcoming donors' conference will be crucial to ensure that the ECOWAS Regional Action Plan and its implementation tools are well resourced. | Предстоящая конференция доноров будет иметь принципиально важное значение для обеспечения того, чтобы были выделены надлежащие ресурсы для Регионального плана действий ЭКОВАС и механизмов его осуществления. |
| The London conference occurred during a respite in Somalia's humanitarian crisis. | Лондонская конференция состоялась во время затишья гуманитарного кризиса в Сомали. |
| To the Somalis, the London conference brought about encouragement. | Для сомалийцев Лондонская конференция стала своего рода вдохновением. |
| The conference also reminded us of the difficult challenges that lie ahead. | Конференция также напомнила нам о трудных задачах, которые стоят перед нами. |