| The conference must look at all aspects and be fully transparent. | Необходимо, чтобы Конференция рассмотрела все аспекты этой проблемы и носила транспарентный характер. |
| We believe that this important conference will help us tackle crucial issues very dear to the human race. | Мы считаем, что эта важная конференция поможет нам решить ключевые вопросы, имеющие определяющее значение для человеческого рода. |
| The conference will offer an excellent opportunity to revitalize the subject, which is so important to future generations. | Конференция предоставит прекрасную возможность для активизации деятельности в этой области, которая имеет столь важное значение для будущих поколений. |
| The first international donor conference, which took place in Lithuania in June 2000, marked the beginning of a long process. | Первая международная конференция доноров, которая состоялась в Литве в июне 2000 года, положила начало длительному процессу. |
| It is sincerely hoped that that conference will contribute to our efforts against HIV/AIDS. | Мы искренне надеемся на то, что эта конференция внесет вклад в наши усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| The conference served as a major landmark in the redirection of Swedish social policy. | Конференция стала крупной вехой в деятельности по переориентированию социальной политики Швеции. |
| In Japan, a liaison conference was held between the Government and NGOs in September 1996. | В Японии в сентябре 1996 года была проведена совместная конференция с участием представителей правительства и неправительственных организаций. |
| That conference was a major impetus to the development of a national strategy on social development. | Эта конференция дала сильный толчок деятельности по разработке национальной стратегии социального развития. |
| These meetings and the 2001 review conference will be important in taking the landmines issue forward. | Эти совещания, а также конференция по рассмотрению действия 2001 года будет иметь важное значение для обеспечения прогресса в решении вопроса о наземных минах. |
| In November 1995, on the initiative of the Uzbek Government, an international regional security conference was organized in Uzbekistan. | В ноябре 1995 года по инициативе Правительства в Узбекистане была организована международная конференция по безопасности в регионе. |
| The conference could be the first in a regular series on various aspects of international law. | Эта конференция, возможно, является первой в ряду регулярной серии конференций по различным аспектам международного права. |
| When the Soviet Union invaded Afghanistan or Czechoslovakia, was a conference convened? | Когда Советский Союз вторгся в Афганистан или в Чехословакию, разве созывалась конференция Высоких Договаривающихся Сторон? |
| The only other credible alternative is the Chemical Weapons Convention process, but it may not have another review conference until 2001. | Единственная другая реальная альтернатива - это процесс Конвенции по химическому оружию, но следующая конференция по ее обзору, возможно, состоится не ранее 2001 года. |
| Regional conferences have been held, and a world conference is to be held next year. | По нему уже проводятся региональные конференции, а на будущий год запланирована всемирная конференция. |
| In this connection, a solidarity conference to strengthen Guinea's stability and efforts for sustainable development will soon be held in Brussels. | В ее рамках в Брюсселе в скором времени будет проведена конференция солидарности, призванная содействовать укреплению стабильности в Гвинее и предпринимаемым страной усилиям по достижению устойчивого развития. |
| We earnestly hope that the Cotonou conference will enable us to build on existing achievements in the maintenance of international peace and security. | Мы искренне надеемся, что конференция в Котону позволит нам развить успехи, достигнутые в деле поддержания международного мира и безопасности. |
| One major step was the conference entitled "Close-up on Old Age", held in Rome in May this year. | Значительным мероприятием явилась проведенная в мае сего года в Риме конференция, озаглавленная "Проблемы пожилых людей". |
| An international donors conference will therefore be held at the beginning of 2000 in Vilnius. | Поэтому в начале 2000 года в Вильнюсе будет проведена международная конференция доноров. |
| Such a conference is in fact listed in the "road map" as part of phase III in the talks. | Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. |
| So Cairo was not just a population conference. | Поэтому Каирская конференция была не просто конференцией по народонаселению. |
| The Sarajevo conference is a step in the right direction. | Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении. |
| The conference was jointly sponsored by WHO and IAEA. | Эта конференция была совместно организована ВОЗ и МАГАТЭ. |
| Central European conference on competition policy; | конференция по конкурентной политике для стран Центральной Европы; |
| The first conference was organized in cooperation with the Office of Economic Competition of Hungary in Visegrad on 19-21 June 1995. | Первая конференция была проведена в сотрудничестве с Бюро по экономической конкуренции Венгрии в Вышеграде 19-21 июня 1995 года. |
| It seems, however, suitable to contemplate such a follow-up conference only in the long run. | Представляется, однако, что такая последующая конференция может быть организована лишь на более позднем этапе. |