Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
In accordance with the decision taken at the OIF Summit in Moncton, the first OIF conference on women took place in Luxembourg in February 2000, in preparation for the special session of the United Nations General Assembly on women. В соответствии с решением, принятым на Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества в Монктоне, в феврале 2000 года в Люксембурге в рамках подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению женщин состоялась первая конференция МОФС, посвященная женщинам.
The conference will be an important forum for identifying effective ways to implement the Afghanistan National Development Strategy. Furthermore, it will provide an opportunity to discuss our mutual responsibilities and commitment to principles of good governance, mutual accountability, transparency, aid efficiency and enhanced coordination. Эта конференция станет важным форумом для определения эффективных способов проведения в жизнь Национальной стратегии развития Афганистана. Кроме того, она обеспечит нам возможность обсудить наши взаимные обязанности и обязательства и приверженность принципам благого управления, взаимной отчетности, транспарентности, эффективности оказываемой помощи и улучшенной координации.
No activity has been carried out since the signing of the Programme and the conference which had been planned to evaluate the Programme's implementation did not take place in September 2001. С момента утверждения этой программы никакая деятельность в ее рамках не проводилась, а в сентябре 2001 года соответственно не состоялась конференция, на которой должен был бы рассматриваться ход осуществления НПГС.
A conference was convened on 27 November 2001 near Bonn of delegations representing different Afghan groups including the Northern Alliance and exiled groups, (including one affiliated with the country's former King, Mohammad Zaher Shah). 27 ноября 2001 года недалеко от Бонна была созвана конференция делегаций, представлявших различные афганские группы, включая Северный альянс и группы, находящиеся в изгнании, в том числе одна группа, связанная с бывшим королем страны Мухаммедом Захир Шахом.
The forthcoming donor conference, to be held in Washington, D.C., convened by the Inter-American Development Bank was also viewed as a major opportunity for Haiti to enjoy access to additional funds for its recovery and reconstruction. Организованная Межамериканским банком развития конференция доноров, которая должна состояться в Вашингтоне, также рассматривалась, как крупная возможность для Гаити получить доступ к дополнительным средствам, необходимым для развития и восстановления страны.
In December of last year, our capital, Bishkek, hosted an international conference under the auspices of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe to strengthen comprehensive efforts to fight international terrorism. В декабре прошлого года в нашей столице Бишкеке под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе прошла международная конференция по укреплению всеобъемлющих усилий по борьбе с международным терроризмом.
From the perspective of the United Nations, he said, the conference had ensured for the first time that there was adequate focus on and funding for relief and reconstruction. Оратор заявил, что, с точки зрения Организации Объединенных Наций, Конференция впервые обеспечила то, что надлежащее внимание уделяется оказанию помощи и реконструкции и что выделяются средства для осуществления этой деятельности.
However, we are of the view that such a conference can be beneficial only after peace has been re-established and once there is a strong Government in the Democratic Republic of the Congo, in full control of all its territory. Однако мы придерживаемся того мнения, что такая конференция может быть полезной только тогда, когда будет восстановлен мир и когда в Демократической Республике Конго будет создано сильное правительство, осуществляющее полный контроль на всей территории страны.
These include the conference on reconstruction held at the end of May and the focus on health, education, infrastructure, community empowerment, agriculture and education, as these will provide the foundation for future sustainable development in East Timor. К их числу относится конференция по вопросам восстановления, которая состоялась в конце мая этого года, а также усилия в области здравоохранения, образования, создания инфраструктуры, расширения полномочий общин и сельского хозяйства.
The conference could make a significant contribution to the development of international cooperation in elaborating a plan of action to address terrorism by practical measures, and could also be a positive element in creating a climate of confidence. Эта конференция могла бы внести существенный вклад в развитие международного сотрудничества в деле разработки плана действий для борьбы с терроризмом при помощи практических мер, а также послужила бы позитивным фактором в деле установления климата доверия.
Engaging professionals from all levels of conflict management and working from the regional plans of action, this international conference will be a launching point for future interaction of actors for prevention. Эта международная конференция, которая объединит профессионалов в области урегулирования конфликтов всех уровней и будет основываться на региональных планах действий, станет отправной точкой для будущего взаимодействия участников в области предотвращения конфликтов.
Furthermore, a codification conference was the best way to ensure that the text remained intact since past codification conferences tended to make very few changes to consensus texts prepared by the Commission. Кроме того, конференция по кодификации является наилучшим способом обеспечить, чтобы документ оставался незыблемым, поскольку прошлые конференции по кодификации вносили лишь незначительные изменения в текст, подготовленный Комиссией на основе консенсуса.
Recently, a conference including the ICTY Victims and Witnesses Section and health and welfare professionals from Croatia was organized with a view to discussing the physical, emotional and psychological needs of witnesses. Недавно была организована конференция с участием Секции по делам потерпевших и свидетелей МТБЮ и сотрудников органов здравоохранения и социального обеспечения из Хорватии для обсуждения физических, эмоциональных и психологических потребностей свидетелей.
(a) An international conference on "Ethnic mobilization and inter-ethnic integration: sources, factors, horizons", held on 21 September 1998 in Chisinau; а) Международная конференция на тему "Этническая мобилизация и межэтническая интеграция: источники, факторы, перспективы", проведенная 21 сентября 1998 года в Кишиневе;
This conference set priorities in the human rights field in order to initiate the needed reforms, particularly in the area of civil and military justice, including the security forces. Эта конференция позволила определить первоочередные задачи в области прав человека с целью проведения необходимых реформ, в частности в области гражданского и военного правосудия, включая службы безопасности.
(c) An international conference, "The Framework Convention for the Protection of Ethnic Minorities: implementation mechanisms", held from 9 to 11 November 1999. с) Международная конференция на тему "Рамочная конвенция о защите этнических меньшинств: механизмы осуществления", состоявшаяся 9-11 ноября 1999 года.
An international conference entitled "Commercialization of health care: Global and local dynamics and policy responses", took place from 15 to 17 March 2004 in Helsinki, where research findings were presented to policy makers from national and international agencies. 15-17 марта 2004 года в Хельсинки была проведена международная конференция по теме «Коммерциализация здравоохранения: динамика на глобальном и местном уровнях и меры в области политики», на которой руководителям национальных и международных учреждений были представлены результаты проведенных научных исследований.
World Bank and World Health Organization conference on health care in poor countries, Tbilisi, October 2000 Конференция Всемирного банка и Всемирной организации здравоохранения по вопросам здравоохранения в бедных странах, Тбилиси, октябрь 2000 года
A regional conference on "ICT and E-Commerce Strategies for Development" was organized for Africa to share experiences from other developing and developed countries and benefit from the expertise of international, regional and national experts. Для Африки была организована региональная конференция по теме "ИКТ и стратегии в области электронной торговли в интересах развития", с тем чтобы провести обмен опытом с другими развивающимися и развитыми странами и воспользоваться знаниями международных, региональных и национальных экспертов.
The Berlin conference, sponsored by the Governments of Afghanistan, Germany and Japan, together with the United Nations, provided an important opportunity to evaluate the progress made in the Bonn process and to determine the path forward. Берлинская конференция, которая проводилась под эгидой правительств Афганистана, Германии и Японии, а также Организации Объединенных Наций, предоставила хорошую возможность для оценки прогресса, достигнутого в рамках Боннского процесса, и для определения дальнейшего пути вперед.
The WHO regional conference, held in Ouagadougou in June 2000, was a forum where African health problems, in particular those related to HIV/AIDS, were addressed by African ministers of health. Региональная Конференция, проведенная в рамках ВОЗ в Уагадугу в июне 2000 года, явилась форумом, на котором проблемы здравоохранения Африки, в том числе и вопросы, связанные с ВИЧ/СПИД, были рассмотрены министрами здравоохранения африканских стран.
The United Nations, moreover, agreed on general guidelines for nuclear-weapon-free zones at the United Nations Disarmament Commission session of 1999, and we do not see how this conference can contribute anything further. Кроме того, Организация Объединенных Наций договорилась об общих принципах зон, свободных от ядерного оружия, на сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению 1999 года, и мы не видим, как такая конференция могла бы способствовать какому-либо дополнительному прогрессу.
Our position is simply that, in this struggle, we must keep our focus clear and never again allow a conference on racism to typify in some respects the very opposite of its original aims and objectives. Наша позиция просто заключается в том, что в ходе нашей борьбы мы должны хорошо видеть нашу цель и никогда не должны еще раз позволить, чтобы какая-то конференция по расизму сама стала бы в некоторых отношениях воплощением именно того, что противоречит ее исконным целям.
In addition, the conference invited UNCTAD "to consider convening an Expert Meeting on Consumer Policy as a distinct body from the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy". Кроме того, Конференция предложила ЮНКТАД "рассмотреть вопрос о созыве совещания экспертов по потребительской политике в качестве органа, отдельного от Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции".
The conference, funded by private sector sponsorship and the Government of Ghana, addressed the interface of the oil and finance sectors and the prospects in offshore exploration in the Gulf of Guinea. Финансировалась Конференция частным сектором и правительством Ганы, и на ней рассматривалась тема взаимоотношений между нефтяным и финансовым секторами и перспективы проведения разведочных работ в прибрежной зоне Гвинейского залива.