| A conference on the equivalence of technical regulations and standards had been held in Moscow, in December 2012. | В Москве в декабре 2012 года состоялась конференция по эквивалентности технических регламентов и стандартов. |
| The conference provided a key input to the work of the Group. | Эта конференция внесла ключевой вклад в работу Группы. |
| The conference will facilitate the exchange of views and experience on different approaches in the French-speaking countries of the world. | Конференция позволит обменяться мнениями и опытом, касающимся различных подходов к решению этого вопроса во франкоговорящих странах мира. |
| Technical conference on cultural satellite accounts (Santiago, 18 December) | Техническая конференция по сателлитным счетам для сектора культуры (Сантьяго, 18 декабря) |
| This conference brought together international speakers, entrepreneurs and policy makers to share their understanding of female entrepreneurship. | Эта конференция объединила представителей международных организаций, предпринимателей и политиков, которые поделились своим пониманием женского предпринимательства. |
| The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. | При технической поддержке Института в Кампале была организована вторая двухгодичная Конференция Африканской ассоциации служб исправительных учреждений. |
| Moreover, a major conference of the International Network of Teacher Education Institutions would be held at York University in Toronto in 2012. | Кроме того, в 2012 году в Йоркском университете в Торонто состоится крупная конференция Международной сети педагогических учебных заведений. |
| The final investor conference held in November 2012 provided a platform for this exercise. | Платформой для этого послужила заключительная конференция для инвесторов, состоявшаяся в ноябре 2012 года. |
| The conference took the format of an interactive debate without any panellists. | Конференция проходила в формате интерактивных прений, в которых могли принять участие все желающие. |
| The Bamako conference was held in the midst of the global economic and financial crisis. | Конференция в Бамако проходила в разгар глобального экономического и финансового кризиса. |
| This conference is built on the Barbados and Mauritius conferences of the past 20 years. | Эта конференция основывается на проведенных за последние 20 лет конференциях в Барбадосе и Маврикии. |
| In May 2013, a first conference on press freedom was held in San Marino. | В мае 2013 года в Сан-Марино прошла первая конференция, посвященная свободе прессы. |
| Such a conference would give all States the opportunity to present their views in a more exhaustive manner and would enrich the progressive development of international law. | Такая конференция даст всем государствам возможность представить свои взгляды более исчерпывающим образом и обогатит прогрессивное развитие международного права. |
| His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. | Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении. |
| Bringing together national and international business leaders, the conference helped to leverage some $1.5 million in new deals. | Конференция, в работе которой участвовали лидеры национального и международного бизнеса, позволила заключить новые сделки на сумму в 1,5 млрд. долл. США. |
| An academic conference on the role of religious leaders in the prevention of violence against children had been held in Tehran in 2013. | В 2013 году в Тегеране была проведена научная конференция, посвященная роли религиозных лидеров в предотвращении насилия в отношении детей. |
| A conference on the future of gender equality would shortly be held in Rome under the Italian Presidency of the European Union. | Вскоре, в период председательства Италии в Европейском союзе, в Риме будет проведена конференция, посвященная будущим мерам по обеспечению гендерного равенства. |
| A conference shall be convened to consider such an amendment, if at least one third of the States Parties so agree. | Конференция по поправке собирается, если на то имеется согласие по меньшей мере трети государств-участников. |
| The Government of Norway hosted the first international conference in Oslo in March 2013. | З. Первая международная конференция была проведена в Осло в марте 2013 года по приглашению правительства Норвегии. |
| That conference reminded us that the existence of chemical weapons in Syria is cause for serious concern among the international community. | Как напомнила эта Конференция, источником серьезных озабоченностей международного сообщества является существование химического оружия в Сирии. |
| A conference entitled "Protection from Discrimination: Positive Models and Challenges" aimed to familiarise various stakeholders with various anti-discrimination legal instruments and means. | В целях ознакомления различных заинтересованных сторон с антидискриминационными правовыми документами и средствами была проведена конференция на тему "Защита от дискриминации: позитивные модели и проблемы". |
| The final conference was held in cooperation with Women Council of New Azerbaycan Party in 2014. | Заключительная конференция была проведена в 2014 году при взаимодействии с Советом женщин партии Новый Азербайджан. |
| Completion of the Strategy is planned for the second half of 2014, when an international conference will be held for its presentation. | Работу по подготовке Стратегии планируется завершить во втором полугодии 2014 года, когда будет проведена международная конференция по ее представлению. |
| A follow-up conference and regional training programmes are planned for January 2014. | На январь 2014 года запланирована последующая конференция и проведение региональных учебных программ. |
| International conference on nuclear security: enhancing global efforts | Международная конференция по вопросу о ядерной безопасности: активизация глобальных усилий |