Before commencing the preparation of the reports, a national conference was organized, the recommendations of which were translated into a workplan. |
Перед началом подготовки докладов была организована национальная конференция, рекомендации которой были положены в основу плана работы. |
This conference showed that the CD is much closer than ever before to reaching a mutual understanding of fundamental concepts. |
Нынешняя конференция показала, что сейчас КР гораздо ближе, чем когда-либо ранее, к достижению взаимного понимания фундаментальных концепций. |
If this procedure was not successful, the conference might take a decision by a two-thirds majority of states present and voting. |
Если эта процедура не увенчалась успехом, конференция может принять решение большинством в две трети голосов государств, присутствующих и участвующих в голосовании. |
He informed the audience that in 2014, Japan will host the end-of-the-decade conference on education for sustainable development. |
Он сообщил присутствующим, что в 2014 году в Японии пройдет конференция по вопросам образования в целях устойчивого развития, посвященная окончанию десятилетия. |
A major conference was held at UNU headquarters in Tokyo prior to the Asia-Pacific Economic Cooperation meetings in Yokohama. |
Накануне заседаний форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» в Йкогаме в штаб-квартире УООН в Токио была проведена крупная конференция. |
In May 2005, an international conference on the creation of a GUAM cultural policy observatory was held in Baku. |
В мае 2005 года в Баку была организована Международная конференция по созданию обсерватории культурной политики ГУАМ. |
The national labor conference is also intended to materialize the principle of public participation and enhancement of the role of civil society organizations in public affairs. |
Национальная конференция труда также призвана реализовать принцип участия общественности и укрепления роли гражданского сообщества в государственных делах. |
98.1. The national labor conference is basically one of the institutions which participate in the trilateral consultations for making collective decisions. |
98.1 Национальная конференция по вопросам труда представляет собой в сущности лишь одно из учреждений, которые участвуют в трехсторонних консультациях для принятия коллективных решений. |
Three workshops and a national conference were organized during the execution of the project. |
В ходе осуществления проекта были организованы три семинара и национальная конференция. |
Mayors for Peace is a conference of cities that have formally expressed support for the programme described above. |
Организация "Мэры за мир" - это конференция городов, которые официально поддерживают эту программу. |
The 2008 conference was held in Senso-ji, Japan. |
В 2008 году конференция прошла в Сенсо-дзи, Япония. |
In 2010 the conference returned to Colombo, Sri Lanka, where the World Fellowship of Buddhists was founded. |
В 2010 году конференция вернулась в Коломбо, Шри-Ланка, где и было создано Всемирное братство буддистов. |
The conference fostered solidarity between religious and political leaders in order to collaborate on a peaceful solution to the Middle East conflict. |
Конференция была ориентирована на укрепление солидарности между религиозными и политическими лидерами в целях совместной работы над мирным решением ближневосточного конфликта. |
This conference would set in train a process to check data availability and develop impact assessments. |
Эта конференция запустила бы процесс анализа доступности данных и проведения оценки влияния ИКТ. |
In his closing remarks, the President stated that the conference had achieved successful results after two weeks of hard work. |
В своих заключительных замечаниях Председатель заявил, что после двух недель большой работы Конференция добилась успеха. |
The conference had taken place in Geneva on 1 July 2009. |
Эта конференция была проведена в Женеве 1 июля 2009 года. |
This annual conference took place in Equatorial Guinea in 2008. |
В 2008 году эта ежегодная конференция состоялась в Экваториальной Гвинее. |
The donor conference was viewed as a major opportunity for Haiti to obtain additional funds for its recovery and reconstruction. |
Конференция доноров рассматривается как ценная возможность, позволяющая Гаити получить дополнительные средства на восстановление и реконструкцию. |
The next donor conference for Haiti, to take place in Washington, D.C., on 14 April, is a positive sign. |
Следующая конференция доноров по Гаити, которая пройдет 14 апреля в Вашингтоне, округ Колумбия, является позитивным знаком. |
The upcoming senatorial elections and the donor conference constitute two major opportunities for Haiti to reaffirm ownership of its political and socio-economic development processes. |
Предстоящие выборы в сенат и конференция доноров являются двумя прекрасными возможностями для Гаити подтвердить свою ответственность за процессы собственного политического и социально-экономического развития. |
The conference will also contribute to the establishment of a new paradigm for cooperation between Haiti and its financial donors. |
Эта конференция будет также способствовать выработке новой системы сотрудничества между Гаити и ее финансовыми донорами. |
A conference to launch the Darfur comprehensive peace talks was held in Doha, Qatar. |
В Дохе (Катар) состоялась конференция, положившая начало всеобъемлющим мирным переговорам. |
Its first annual conference and meeting was held in Beijing, in 2006, with considerable support from the IAP. |
Ее первая ежегодная конференция и встреча были проведены в 2006 году в Пекине при значительной поддержке со стороны МАП. |
The third International Association conference was held in Kiev. |
Третья конференция Международной ассоциации была проведена в Киеве. |
Peace Worldwide contacted high officials of the Government of Pakistan and the church was rebuilt and an interfaith harmony conference was held at the site. |
Организация «За мир во всем мире» связалась с высокопоставленными представителями правительства Пакистана, и церковь была восстановлена, и на этом месте была проведена конференция по межконфессиональному согласию. |