| A major Soil Association conference on the future of British farming seems like a good place to start. | Главная конференция Ассоциации Фермеров о будущем британской агрокультуры представляться хорошим место для начала. |
| The farmers' conference made it clear to me there are no easy answers. | Конференция фермеров дала мне понять, что нет легких ответов. |
| Some conference in Boston wants to know if they should replace you. | Какая-то конференция в Бостоне интересуется, надо ли им тебя заменять. |
| I can't, I have this big conference call in two days. | Я не могу, через два дня у меня состоится конференция по телефону. |
| The conference is just a few hours over the border. | Конференция проводится всего в паре часов езды от границы. |
| Yes, the conference was interesting, thanks. | Да, конференция была интересной, спасибо. |
| It would seem, Dr Kananga, that the conference has not lived up to your expectations. | Кажется, доктор Кананга, эта конференция не оправдала ваших ожиданий. |
| That conference would be an opportunity for the first evaluation of the NRIE initiative. | Эта конференция позволит провести первую оценку инициативы по созданию вышеупомянутой биржи. |
| This was followed by a one-day conference on justice and reconciliation in Kabul in November. | Позднее, в ноябре, в Кабуле была проведена однодневная конференция по вопросам справедливости и примирения. |
| A similar conference was held in Goma on 14 August. | Аналогичная конференция была проведена в Гоме 14 августа. |
| In conjunction with these sessions, a half-day conference on trade and transport facilitation will be organized. | В связи с этими сессиями будет организована конференция по облегчению перевозок и торговли продолжительностью в полдня. |
| The regional conference that would be convened in 2012 should provide the impetus necessary for concrete action in this regard. | Региональная конференция, которую планируется созвать в 2012 году, должна придать необходимый импульс конкретным действиям в этом направлении. |
| In January 2005, a national conference was organized on early-childhood socio-psychological support. | В январе 2005 года проведена Республиканская конференция по вопросам социально-психологической помощи детям раннего возраста. |
| Moreover, such a conference could provide a fresh impetus to efforts to complete the draft comprehensive convention. | Кроме того, такая конференция могла бы придать новый импульс усилиям по завершению работы над проектом всеобъемлющей конвенции. |
| 1 conference on security cooperation between Governments of the region | 1 конференция по вопросам сотрудничества в сфере безопасности между правительствами стран региона |
| The second international conference on "The Law and Women" was held in 2009. | В 2009 году была проведена вторая международная конференция на тему "Закон и женщины". |
| A joint interregional conference with all five Regional Commissions will be held in Geneva in June 2005 - organised by UNECE. | Совместная региональная конференция с участием всех пяти региональных комиссий будет проведена в Женеве в июне 2005 года, и ее организатором будет ЕЭК ООН. |
| The conference was organized in support of the Commission for Social Development. | Конференция была организована в поддержку деятельности Комиссии социального развития. |
| A reconstruction conference, which the Government of Norway has generously agreed to organize, would provide an opportunity for international resource mobilization. | Конференция по вопросам восстановления, которую согласилось организовать у себя правительство Норвегии, создаст возможности для мобилизации международных ресурсов. |
| High-level conference in Algiers "The Protection of Deserts and the combat against Desertification". | Конференция высокого уровня на тему "Охрана пустынь и борьба с опустыниванием". |
| Including spare parts conference with participants from African missions, resulting in a number of recommendations to improve fleet management in the field. | Проведена, в частности, конференция участников миссий из африканских стран, по результатам которой был подготовлен ряд рекомендаций для улучшения управления парком на местах. |
| The Under-Secretary-General believed that the Addis Ababa conference had been a success. | По мнению заместителя Генерального секретаря, конференция в Аддис-Абебе была успешной. |
| The recent conference of members of nuclear-weapon-free zones had reaffirmed the conviction that such zones were an important disarmament measure. | Недавняя конференция участников зон, свободных от ядерного оружия, стала еще одним доказательством того, что такие зоны являются важным инструментом разоружения. |
| A diplomatic conference to adopt the proposed amendments to the 1988 Convention and Protocol was scheduled for October 2005. | На октябрь 2005 года запланирована дипломатическая конференция по принятию предложенных поправок к Конвенции и Протоколу 1988 года. |
| Annual conference of investigators of United Nations organizations and multilateral financial institutions | Ежегодная конференция специалистов по проведению расследований организаций системы Организации Объединенных Наций и многосторонних финансовых учреждений. |