| If circumstances so justified, the conference of the parties should be able to meet in extraordinary session. | Если этого потребуют обстоятельства, конференция участников должна иметь право на проведение внеочередных сессий. |
| Some thought it would be preferable for the conference itself to decide that matter. | Некоторые делегаты высказались за то, чтобы конференция сама приняла решение по этому вопросу. |
| The conference of the parties should be able to create other subsidiary organs if necessary. | Конференция участников должна иметь возможности для создания, в случае необходимости, других вспомогательных органов. |
| The conference of the parties would be the decision-making body, while the secretariat's responsibilities would be purely administrative. | Конференция участников будет директивным органом, а секретариату будут поручены чисто административные функции. |
| Some conference guests and their kids. | или бельгия. там конференция и много гостей с их детишками. |
| A conference of Parties shall be convened to consider such amendment. | Для рассмотрения такой поправки созывается конференция Сторон. |
| The recent donor conference had resulted in pledges totalling approximately 2 billion dollars. | Недавняя конференция доноров привела к объявлению взносов на общую сумму в размере примерно 2 млрд. долл. США. |
| A diplomatic conference should be able to finalize the text of the convention as early as possible in 1994. | Дипломатическая конференция должна завершить работу над текстом этой конвенции по возможности уже в 1994 году. |
| The conference scheduled for 29 November in Addis Ababa is a key opportunity. | Конференция, запланированная на 29 ноября в Аддис-Абебе, предоставляет для этого ключевую возможность. |
| Closer to home, in a few days an international conference on African development will be held on the initiative of the Government of Japan. | Ближе к настоящему времени, через несколько дней по инициативе правительства Японии состоится международная конференция по развитию в Африке. |
| A conference of donors to help finance Burundi's sixth five-year economic and social development plan will be organized in the near future. | В ближайшем будущем будет организована конференция доноров, которые помогут финансировать шестой пятилетний план социально-экономического развития Бурунди. |
| Minutes later, there was a hastily added conference with secretary of defense McNamara. | Через несколько минут на скорую руку состоялась конференция с министром обороны Макнамарой. |
| The conference prepared a report and a draft constitution which was presented to General Abacha on 27 June 1995. | Конференция подготовила доклад и проект конституции, который был представлен генералу Абаче 27 июня 1995 года. |
| Consequently, a conference of at least three to four weeks' duration would probably be needed. | Поэтому, пожалуй, потребуется, чтобы конференция проводилась в течение по меньшей мере трех-четырех недель. |
| Accordingly, his delegation did not envisage a ceremonial conference but rather a working one lasting for several weeks. | Таким образом, делегация Венгрии предполагает, что конференция будет носить не протокольный, а рабочий характер и продлится несколько недель. |
| It was hoped that the conference would promote interest in the Commission's work. | Не вызывает никаких сомнений, что эта конференция будет способствовать повышению интереса к проводимой ЮНСИТРАЛ работе. |
| An international conference on the topic would have exceptional educational value. | Международная конференция по этой проблеме имела бы исключительное значение для повышения осведомленности общественности. |
| At the regional level, the first regional conference for Latin America and the Caribbean was held in Buenos Aires, 24-26 January 1996. | На региональном уровне 24-26 января 1996 года в Буэнос-Айресе была проведена первая региональная конференция для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| Finally, a regional conference for Asia will be held in New Delhi in August 1996. | И, наконец, региональная конференция для Азии состоится в августе 1996 года в Нью-Дели. |
| For Latin America and the Caribbean, the first regional conference was held in Buenos Aires, 24-26 January 1996. | Что касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то 24-26 января 1996 года в Буэнос-Айресе была проведена первая региональная конференция. |
| It is expected that the diplomatic conference for the establishment of the court will be held in mid-1998. | Ожидается, что дипломатическая конференция по учреждению суда состоится в середине 1998 года. |
| This conference will build on the results of the various United Nations global conferences and on initiatives in the region over the past five years. | Эта конференция будет исходить из результатов различных глобальных конференций Организации Объединенных Наций и региональных инициатив за последние пять лет. |
| It is our hope that the fourth review conference in December will give new impetus to these negotiations. | Мы надеемся, что в декабре четвертая обзорная конференция даст новый импульс этим переговорам. |
| In December 1996, Poland would host a United Nations European conference on that subject. | В декабре 1996 года в Польше будет проводиться европейская конференция Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
| An international women's conference would shortly be held in the capital, Bishkek, to evaluate the achievements of the previous 12 months. | Вскоре в столице страны Бишкеке пройдет международная женская конференция с целью оценки достижений за предыдущие 12 месяцев. |