| The Lima conference had two goals. | Конференция в Лиме преследовала две цели. |
| The Lima conference has shown just how hard the negotiations in Paris next year will be, despite recent optimism about global progress. | Конференция в Лиме показала, насколько трудными будут переговоры в Париже в следующем году, несмотря на недавний оптимизм по поводу глобального прогресса. |
| It was only because we had a conference on the Isle of Man. | Только потому, что была назначена конференция на о. Мэн. |
| There's a conference at the inn. | Да, конференция в Палм-Вэлли Инн. |
| But if the conference focuses too narrowly on Al Qaeda's presence in Yemen, it will do more harm than good. | Однако если конференция сфокусируется только на присутствии Аль-Каеды в Йемене, то она принесет больше вреда, чем пользы. |
| Instead, the conference must aim to address broader issues of political and social stability within Yemen. | Вместо этого конференция должна быть направлена на решение более широких вопросов политической и социальной стабильности в Йемене. |
| Since then the conference has been organized annually. | С тех пор конференция проводится ежегодно. |
| Positive Hack Days (PHDays) is a computer security conference held every year in Moscow. | Positive Hack Days (PHDays) - ежегодная конференция, посвященная вопросам информационной безопасности, проводимая компанией Positive Technologies с 2011 года. |
| So, I hope you'll turn this conference into that kind of movement forward. | Я надеюсь, что сегодняшняя конференция станет отправной точкой этого движения вперёд. |
| No offense, but this entire conference is an unbelievable monument to our capacity to get stuff wrong. | Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. |
| On 11 May, a new peace conference opened at Batum. | 11 мая в Батуме началась новая мирная конференция. |
| The conference brings together the world's leading humanitarians, academics, philanthropists, business leaders, and civil society. | Конференция собирает гуманитарных деятелей, исследователей, филантропов, предпринимателей и гражданских активистов. |
| The conference sponsors team championships in nine men's sports and twelve women's sports. | Юго-Восточная конференция финансирует чемпионаты по девяти мужским и двенадцати женским видам спорта. |
| A constitutional conference was tentatively planned for September 1989. | Конституционная конференция была назначена на сентябрь 1989 года. |
| The 8th edition of the conference was held on 23 April 2015 in the Marriott Warsaw. | Восьмая конференция прошла 23 апреля 2015 года в отеле Марриотт в Варшаве. |
| The TERMGRAPH conference focuses entirely on research into term graph rewriting and its applications. | Конференция TERMGRAPH полностью фокусируется на исследованиях в области АСГ и их приложениях. |
| No one leaves until the conference has concluded. | Никто не уйдёт пока конференция не завершится. |
| The conference finished a little early, so... | Конференция закончилась немного раньше, так что... |
| The planned Geneva II conference is a necessary first step. | Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому. |
| That year a conference on Paul de Man took place at the University of Antwerp. | В этом году в Университете Антверпена состоялась конференция, посвященная Полю де Ман. |
| A conference on planning the NATO training called "Cooperative Best Effort"was held in Baku on January 12-14, 2004. | 12-14 января 2004 года в Баку была проведена конференция по планированию учения НАТО под названием "Cooperative Best Effort". |
| This is a conference with, by and for Debian Developers. | Это конференция разработчиков Debian, проводимая ими и для них. |
| This conference should be designed along the lines adopted in other international conferences convened during the past decade. | Такая конференция должна проводиться по образцу других международных конференций, состоявшихся в прошедшем десятилетии. |
| This conference also provides Japanese citizens with an excellent opportunity to learn about disarmament. | Эта конференция также предоставляет гражданам Японии прекрасную возможность углубить знания по проблемам разоружения. |
| A global conference on electronic commerce had been held at Geneva from 14 to 16 September 1999 under the auspices of WIPO. | С 14 по 16 сентября 1999 года в Женеве под эгидой ВОИС состоялась Всемирная конференция по вопросам электронной торговли. |