Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
Following a successful West African regional conference on war-affected children in Accra, Ghana, the first International Conference on War-Affected Children was held in Winnipeg, Canada, in September 2000. После успешного проведения в Аккре Западноафриканской региональной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, в Виннипеге в сентябре 2000 года была проведена первая Международная конференция по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями.
The Conference takes note of the proposal made by the Secretary-General of the United Nations that the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers be considered at the Millennium Summit. Конференция принимает к сведению внесенное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций предложение о рассмотрении на Саммите тысячелетия вопроса о созыве крупной международной конференции, которая способствовала бы поиску путей устранения ядерной опасности.
The Conference was run as a joint commission conference of Commissions B1 and B2 of the IIR with Commissions E1 and E2. Конференция была объединенной для Комиссий B1 и B2 и IIR Комиссий E1 и E2.
The main gathering of GNOME contributors is the GNOME Users And Developers European Conference (GUADEC), an annual conference used to discuss the development and progress of GNOME. Основной встречей участников GNOME является GNOME Users And Developers European Conference (GUADEC), ежегодная конференция, используемая для обсуждения развития и прогресса GNOME.
OilTech Atyrau, the Atyrau Regional Petroleum Technology Conference, will be held in the Renaissance Atyrau Hotel. About 130 delegates and 20 speakers will take part in the conference. Техническая конференция «OilTech Kazakhstan» будет проводиться в гостинице «Ренессанс Атырау», в её работе примут участие порядка 130 делегатов и 20 спикеров.
The Conference, which was the first such conference held in the Asia-Pacific region, was successfully conducted in Baguio City from 18 to 21 February 1996 and was attended by a total of 128 distinguished delegates from 19 countries. Эта Конференция - первая конференция такого рода в азиатско-тихоокеанском регионе - состоялась в Багио 18-21 февраля 1996 года, и в ней приняли участие 128 делегатов из 19 стран.
At the end of June in Budapest, there will be a two and one half day conference on competition and regulation in network infrastructure industries ("Conference"). В конце июня в Будапеште в течение двух с половиной дней будет проходить Конференция по вопросу о конкуренции и регулировании в отраслях инфраструктуры ("Конференция").
It was prompted by the first European conference on food policies (Budapest, 1990) and the International Conference on Nutrition (Rome, 1992). Стимулирующее влияние в этой связи оказали первая Европейская конференция по продовольственной политике (Будапешт, 1990 год) и Международная конференция по вопросам питания (Рим, 1992 год).
The Conference was also unique in that, drawing lessons and inspiration from the experience of previous United Nations conferences, it was conceived from the very onset as a conference of partnerships. Конференция была уникальной в том отношении, что, извлекая уроки из опыта предыдущих конференций Организации Объединенных Наций и формулируя связанные с ними надежды, она была с самого начала задумана как конференция, основанная на партнерстве.
The first international conference, called the International Conference of Newly Restored Democracies, was held at Manila from 3 to 6 June 1988 with 13 States participating. Первая такая международная конференция, которая называлась Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, состоялась в Маниле 3-6 июня 1988 года, и в ней участвовало 13 государств.
She invited the First Ladies of thirty various nations to the White House in Washington, D.C. for a conference entitled the "First Ladies Conference on Drug Abuse". Она пригласила первых леди тридцати государств в Белый дом на конференцию «Конференция первых леди о злоупотреблении наркотиками».
The largest intergovernmental conference on population and development ever held, the Conference was a turning point in the way people look at population issues. Конференция, которая оказалась крупнейшей межправительственной конференцией в области народонаселения и развития, стала поворотным пунктом с точки зрения подхода людей к вопросам народонаселения.
I have no doubt that this World Conference in Beijing will be a landmark in the history of women's struggle towards equality and freedom that began with the first world conference on women 20 years ago in Mexico. У меня нет никакого сомнения в том, что эта Всемирная конференция в Пекине явится исторической вехой в борьбе женщин за равенство и свободу, начавшейся 20 лет назад на первой Всемирной конференции по положению женщин в Мехико.
Delhi, in February 1997, will host the IPU conference on the parity between men and women in decision-making, as a follow-up to the United Nations Fourth World Conference on Women, concluded at Beijing. В феврале 1997 года в Дели, в рамках осуществления решений четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, прошедшей в Пекине, будет проведена конференция МС по вопросу о равенстве между мужчинами и женщинами в сфере принятия решений.
He hoped that the Conference on Disarmament would conclude such a treaty before the end of the 1994 session, since that would influence the outcome of the 1995 review and extension conference of the Nuclear Test-Ban Treaty. Она надеется, что Конференция по разоружению сможет заключить такой договор до конца сессии 1994 года, поскольку это окажет воздействие на результаты конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о запрещении ядерных испытаний.
A regional conference of religious leaders of Asia and the Pacific, "Keeping the Promise", sponsored by the World Conference on Religion and Peace, the Australian Committee for UNICEF and UNICEF, was held in August at Melbourne, Australia. В августе в Мельбурне, Австралия, состоялась региональная конференция религиозных лидеров стран Азии и района Тихого океана под названием "Сдержать обещание", которая была организована ЮНИСЕФ, Всемирной конференцией по вопросам религии и мира и Австралийским комитетом содействия ЮНИСЕФ.
The World Conference on Human Rights, recently held in Vienna, provided a valuable opportunity for the world community to take stock of its achievements and shortcomings in the quarter of a century following the first such conference, held in Tehran in 1968. Всемирная конференция по правам человека, недавно прошедшая в Вене, предоставила мировому сообществу благоприятную возможность оценить достижения и просчеты, имевшие место за четверть века, прошедшую с момента проведения первой такой конференции, состоявшейся в Тегеране в 1968 году.
The Conference supported the decision of the Secretary-General of the United Nations to convene an international conference of States with interest and influence in Afghanistan aimed at a concerted and joint search for a political settlement in Afghanistan. Конференция поддержала решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций созвать международную конференцию государств, которые имеют свои интересы и влияние в Афганистане, в целях согласованного и совместного поиска путей политического урегулирования в Афганистане.
A successful and productive World Conference will require necessary funding and other resources to carry out preparatory activities at the international, regional and national levels, and to cover the costs for the conference itself. Чтобы Всемирная конференция была успешной и результативной, потребуются соответствующие финансовые средства и другие ресурсы, необходимые для проведения подготовительных мероприятий на международном, региональном и национальном уровнях и для покрытия расходов по самой Конференции.
The conference was comprised of three meetings - the UN/ESCAP Senior Officials Meeting, the Regional Conference of Rehabilitation International, and the Regional NGO Network Campaign '97 - and was attended by over 1,000 participants from 45 countries. Эта конференция проходила в рамках следующих трех форумов: Совещания старших должностных лиц ЭСКАТО ООН, Региональной конференции по вопросам реабилитации и региональной кампании 1997 года с участием НПО; в ее работе приняли участие более 1000 делегатов от 45 стран.
In conformity with the Final Declaration adopted in Geneva in May 1996, in the context of the Review Conference, a further review conference is scheduled to meet in 2001. Согласно Заключительной декларации, принятой в Женеве в мае 1996 года в рамках обзорной Конференции, Конференция по рассмотрению действия этой Конвенции должна состояться в 2001 году.
We hope that ongoing efforts to develop such a regime will be pursued with far more vigour than has been evident to date, and that a special conference of States parties will be held well before the next Review Conference to adopt the required measures. Мы надеемся, что продолжающиеся усилия по выработке такого режима будут предприниматься намного более энергично, чем до сих пор, и что специальная конференция государств-участников будет проведена достаточно заблаговременно до Конференции по рассмотрению действия Конвенции в целях принятия необходимых мер.
The Review Conference had called on the Ad Hoc Group to intensify its work with a view to completing it as soon as possible before the commencement of the fifth review conference in 2001. Конференция по обзору призвала Специальную рабочую группу активизировать свою работу с целью ее завершения как можно скорее до начала пятой конференции по обзору в 2001 году.
Provision should be made for the next such conference to have enough time available to discuss substantive matters arising out of the application of the Protocol, due regard being had to whatever decision the present Conference might take about more frequent meetings of its States parties. Применительно к следующей такой конференции следует предусмотреть достаточно времени для обсуждения предметных вопросов, вытекающих из применения Протокола, причем надо будет уделить надлежащее внимание любому решению, которое могла бы принять данная Конференция относительно более частого проведения совещаний ее государств-участников.
Fourth World Conference on Women, Beijing, September 1995, Head of the Ethiopian delegation and presenter of the African Peace Torch to the conference organizer четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, сентябрь 1995 года, глава эфиопской делегации, вручала африканский факел мира организатору конференции;