| A conference will be held in December 2004 to discuss the findings and implications for UNIDO. | В декабре 2004 года будет проведена конференция для обсуждения выво-дов и последствий для ЮНИДО. |
| Others felt that a national conference could be a forum to amend and approve the draft Fundamental Law. | Другие считали, что национальная конференция может быть форумом для внесения поправок в проект Основного закона и для его одобрения. |
| An international conference on legislative issues and best practices in investigation and prosecution of such trafficking cases was also organized. | Была также организована международная конференция по вопросам законодательства и передового опыта в области расследования и судопроизводства по делам о торговле людьми. |
| The consultations suggest that a conference of High Contracting Parties is not the course to be pursued at the moment. | Как показали консультации, конференция Высоких Договаривающихся Сторон не является в настоящее время надлежащим решением. |
| The conference elected by acclamation Ambassador Wolfgang Petritsch of Austria as its President in accordance with rule 5 of the Rules of Procedure. | Путем аккламации Конференция в соответствии с правилом 5 Правил процедуры избрала своим Председателем посла Австрии Вольфганга Петрича. |
| Every year, IMPEL-TFS holds a plenary conference at which the working programme for this cluster is discussed. | В рамках ИМПЕЛ-ТПО ежегодно проводится пленарная конференция, на которой обсуждается программа работы по этой группе проектов. |
| Regarding the drafting and negotiation of an arms trade treaty, an international conference will be organized in 2012. | Что касается разработки и согласования договора о торговле оружием, то в 2012 году будет организована международная конференция по этому вопросу. |
| For this purpose, the conference should be open to the whole scientific community. | Для этого Конференция должна быть открытой для всего научного сообщества. |
| A regional conference on corporate social responsibility was to be held in Zagreb in the autumn of 2009. | Осенью 2009 года в Загребе состоится региональная конференция по вопросу о корпо-ративной социальной ответственности. |
| The annual conference of chiefs of human resources was held in April and May 2010 in Thailand. | Ежегодная конференция руководителей кадровых служб проходила в апреле и мае 2010 года в Таиланде. |
| That conference will be held in Thailand in November 2010. | Такая конференция будет проведена в Таиланде в ноябре 2010 года. |
| A diplomatic conference aimed at producing a convention might jeopardize the delicate balance built in the articles. | Дипломатическая конференция по разработке конвенции могла бы нарушить деликатный баланс, достигнутый в этих статьях. |
| In October 2009, an international scientific conference on the prevention of radiological terrorism was held in Moscow. | В октябре 2009 года в г.Москве проведена Международная научно-практическая конференция «Предупреждение радиологического терроризма». |
| The conference will take place under the patronage of the Polish Ministry of Foreign Affairs. | Конференция пройдет под эгидой министерства иностранных дел Польши. |
| The conference was also open to citizens of Niigata. | Конференция также была открыта для граждан Ниигаты. |
| In this regard, a conference of African Ministers in charge of tourism was held in South Africa in February 2010. | В этой связи в феврале 2010 года в Южной Африке была проведена Конференция министров африканских стран по туризму. |
| The conference aims at sharing experience in poverty alleviation, promoting practical cooperation among political parties in Asia, and raising international awareness of the global development agenda. | Конференция призвана предоставить возможность обменяться опытом по борьбе с нищетой, содействовать развитию практического сотрудничества между политическими партиями в Азии и повысить осведомленность международного сообщества о глобальной повестке дня в области развития. |
| That conference will take place in the Dominican Republic. | Эта конференция будет проводиться в Доминиканской Республике. |
| We hope that such a conference will be held as soon as possible. | Мы надеемся, что такая конференция будет проведена как можно скорее. |
| In November 2009, an international conference on interreligious dialogue was held in Baku. | В ноябре 2009 года в Баку состоялась международная конференция, посвященная межрелигиозному диалогу. |
| A. The 2009 mid-Decade review conference | А. Конференция по итогам среднесрочного обзора 2009 года |
| The November 2009 session of the Working Party would be preceded by a conference on risk assessment and management. | Сессии Рабочей группы в ноябре 2009 года будет предшествовать Конференция по оценке рисков и управлению ими. |
| A fifth world conference would raise consciousness about the importance of these documents and the need for their implementation. | Пятая Всемирная конференция будет способствовать осознанию важности этих документов и необходимости их осуществления. |
| A fifth world conference would energize the global women's movement towards this end. | Пятая Всемирная конференция послужит стимулом для осуществления всемирным движением женщин усилий в этом направлении. |
| Eurostat conference "Statistics for policy-making: Europe 2020" | Конференция Евростат «Статистические данные для принятия директивных решений: Европа 2020 года» |