The conference was meant to be relevant to scientists and government officials as well as practitioners and local communities based in drylands. |
Предполагается, что эта конференция станет полезной для ученых и работников государственных органов, а также для специалистов-практиков и местных общин, расположенных в засушливых районах. |
The first such conference was due to be held in Qatar in March 2007. |
Первая такая конференция должна состояться в Катаре в марте 2007 года. |
Such a conference could help promote universal nuclear disarmament under verified international controls. |
Такая конференция могла бы содействовать достижению всеобщего ядерного разоружения в рамках отслеживаемых международным сообществом механизмов контроля. |
That conference unanimously adopted the Tunis Declaration, which represents a fundamental new step in Euro-Mediterranean cooperation. |
Эта Конференция единодушно приняла Тунисскую декларацию, представляющую собой первый крупный шаг в направлении развития Евро-средиземноморского сотрудничества. |
An international conference on people-trafficking had been held in Dushanbe in April 2005, in conjunction with IOM. |
В апреле 2005 года в Душанбе при участии МОМ состоялась международная конференция по борьбе с торговлей людьми. |
A special conference on combating the financing of terrorism will be held in Bali this December to finalize new cooperative arrangements. |
В декабре этого года в Бали будет проведена специальная конференция по борьбе с финансированием терроризма, на которой будет завершена подготовка новых соглашений о сотрудничестве. |
The first conference, attended by over 200 Kosovo Albanian non-resident businessmen, was held in Switzerland on 8 June. |
Первая такая конференция, на которой присутствовало свыше 200 не являющихся жителями Косово бизнесменов из числа косовских албанцев, состоялась 8 июня в Швейцарии. |
The conference on capability improvement to be held in November will be an important step towards the achievement of this goal. |
Планируемая на ноябрь конференция, посвященная вопросам укрепления потенциала, будет важным шагом по пути достижения этой цели. |
This conference, convened at the invitation of Kyrgyzstan, was jointly organized by the OSCE and UN ODCCP. |
Эта Конференция была созвана по приглашению Киргизстана и организована совместно ОБСЕ и УКНППООН. |
This conference made it possible for various committed actors to meet in a country where specific data on this subject had previously been unavailable. |
Конференция позволила различным участникам встретиться в стране, где до недавнего времени не было точных данных по рассматриваемой теме. |
The conference also threw new light on the global dimension of this issue. |
Кроме того, Конференция продемонстрировала в новом свете глобальный аспект данной проблемы. |
Replying to the representative of Senegal, he said that the Madrid conference represented the end of long process. |
Отвечая представителю Сенегала, оратор говорит, что Мадридская конференция представляет собой завершающий этап длительного процесса. |
A preparatory conference will take place in Beirut, Lebanon, 12-15 February 2001. |
Подготовительная конференция состоится в Бейруте, Ливан, 12-15 февраля 2001 года. |
This will be immediately followed by a regional conference on comprehensive early childhood development and care, organized by the UNICEF regional office. |
Сразу за этим мероприятием последует региональная конференция по проблемам развития и ухода за детьми раннего возраста, организованная региональным отделением ЮНИСЕФ. |
The last donors' conference was held on 14 and 15 May 2002 and the National Development Plan provided the basis for the discussions. |
Последняя конференция доноров состоялась 14 - 15 мая 2002 года, и национальный план развития обеспечил основу для обсуждений. |
A diplomatic conference to adopt the agreement is scheduled for the first half of 2006. |
На первую половину 2006 года запланирована дипломатическая конференция, посвященная принятию этого соглашения. |
To that end, a national conference on child poverty was held in December 2004. |
Так, в декабре 2004 года была проведена Национальная Конференция по детской бедности. |
The review conference should provide some direction in regard to topics to be discussed at these meetings. |
Обзорная конференция должна задавать то или иное направление работы по темам, подлежащим обсуждению на этих совещаниях. |
As was shown by last year's review conference, the NPT remains an irreplaceable component of international security and stability. |
Как показала прошлогодняя Обзорная конференция, ДНЯО остается незаменимым компонентом обеспечения международной безопасности и стабильности. |
The UNIDIR conference has once again shown the important role of the problem of PAROS among States' priorities in the field of international security. |
Конференция ЮНИДИР в очередной раз продемонстрировала важную роль проблематики ПАРОС среди приоритетов государств в области международной безопасности. |
One important event on the media scene is the annual conference of female journalists which draws an international audience. |
Одним из важных событий в сфере средств массовой информации является ежегодная конференция женщин-журналистов, которая собирает международную аудиторию. |
In the second place, in 2004 Jordan hosted an international conference held to explore the issue intensively. |
Во-вторых, в 2004 году в Иордании прошла международная конференция, где эта проблема рассматривалась подробно. |
The conference was devoted to combating trade in people. |
Конференция была посвящена борьбе с торговлей людьми. |
The fifth national conference on cultivation and selection of women cadres had been convened in August 2006. |
В августе 2006 года была созвана пятая национальная конференция по подготовке и отбору женских кадров. |
A major international conference on women in meteorology and hydrology is being organized. |
Организуется крупная международная конференция по вопросам женщин и метеорологии и гидрологии. |