The conference reaffirmed the need for further dialogue in order to achieve understanding and agreement on a formula that prevents the clash of civilizations. |
Конференция подтвердила необходимость дальнейшего диалога для достижения взаимопонимания и согласия в отношении формулы, которая предотвратила бы столкновения цивилизаций. |
The conference will focus on the outstanding institutional issues that have long been a source of misunderstanding between the central Government and the federal entities. |
Конференция будет посвящена нерешенным институциональным вопросам, которые на протяжении долгого времени остаются источником недопонимания между центральным правительством и федеральными субъектами. |
This conference examined the practical measures currently in place to combat intolerance and discrimination. |
Эта Конференция позволила рассмотреть нынешнее состояние практических мер, направленных на борьбу с нетерпимостью и дискриминацией. |
A national conference on combating gender-based violence was organized by UNFPA and the Ministry of Women's Affairs. |
ЮНФПА и министерством по делам женщин была организована национальная конференция по проблемам борьбы с гендерным насилием. |
The conference was a big success and clearly showed Jordan's seriousness in dealing with the issue of landmines. |
Конференция увенчалась большим успехом и четко показала серьезный настрой Иордании на решение проблемы противопехотных мин. |
The conference might be organized through the close cooperation of the Permanent Forum and UNESCO and other relevant United Nations agencies. |
Эта конференция могла бы быть организована при активном взаимодействии Постоянного форума и ЮНЕСКО, а также других соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
The conference was held in October 2003. |
Конференция состоялась в октябре 2003 года. |
The conference was organized by AFPPD's member committee, the Korean Parliamentary League on Children, and the Parliament of the Republics of Korea. |
Конференция была организована входящим в состав АФПНР комитетом, Корейской парламентской лигой защиты детей и парламентом Республики Корея. |
The conference Aid and Trade Europe was devoted to Integrated Aid and Development Solutions. |
Конференция Помощь и торговля в Европе была посвящена теме Комплексная помощь и решения в области развития. |
From 25 to 27 July 2007, the first Latin American regional conference of the Ibero-American Association of Public Prosecutors was held. |
С 25 по 27 июля 2007 года проходила первая в Латинской Америке региональная конференция Иберо-американской ассоциации прокуроров. |
A conference was held in January 2008 for the preparation of the Government's action plan on immigrants' issues. |
В январе 2008 года проходила конференция по подготовке плана действий правительства по проблемам иммигрантов. |
A conference was held in March 2007 on immigrants and the secondary school system. |
В марте 2007 года была проведена конференция по вопросам иммигрантов и системы среднего образования. |
The aim of the conference was to stimulate discussion and urge the Government to present a policy involving real solutions in this area. |
Конференция имела целью стимулировать обсуждение и призвать правительство изложить свою политику и предложить свои реальные решения в данной области. |
The conference was a joint project organised by the Ministry of Education, Culture and Science and a large number of other bodies. |
Конференция была совместным проектом, организованным Министерством образования, культуры и науки и большим числом других органов. |
The Subcommittee further noted that, following the conclusion of those consultations, an ad hoc conference would be organized for States to subscribe to the code. |
Подкомитет отметил далее, что после завершения этих консультаций будет организована специальная конференция для подписания государствами этого кодекса. |
One national rural women's conference was held to discuss the draft gender policy. |
Проведена 1 национальная конференция по положению сельских женщин, посвященная рассмотрению проекта гендерной стратегии. |
The annual conference of heads of mine action components was held in Cyprus in November 2008. |
В ноябре 2008 года на Кипре состоялась ежегодная конференция руководителей компонентов по разминированию. |
It had also been stressed that the conference would contribute to the discussion on the definition of terrorism. |
Было также подчеркнуто, что конференция внесет вклад в обсуждение определения терроризма. |
Regional conference organized by the Bristol Optional Protocol Project with the OSCE/ODIHR. |
Региональная конференция, организованная Бристольским проектом по Факультативному протоколу и УМПЧ ОБСЕ. |
A conference in Brazil in October targeted the development of the national action plan of Brazil, emphasizing monitoring and evaluation. |
Состоявшаяся в Бразилии в октябре 2007 года Конференция была посвящена разработке национального плана действий с уделением особого внимания задачам мониторинга и оценки. |
The conference will initiate a three-year research project, which is to result in an edited book and a special issue of a major academic journal. |
Эта конференция станет началом трехлетнего научно-исследовательского проекта, который должен завершиться изданием книги и специального выпуска крупного академического вестника. |
Brazil is of the view that the review conference constitutes a valuable opportunity to address some of the most relevant issues concerning the Court. |
По мнению Бразилии, эта обзорная конференция предоставит ценную возможность обсудить ряд наиболее важных вопросов, касающихся деятельности Суда. |
This is why the climate conference in Copenhagen must be a success. |
Именно поэтому копенгагенская конференция по вопросам климата должна завершиться успехом. |
The conference will focus on the current and future challenges faced by international humanitarian law. |
Конференция будет посвящена поиску решения нынешних и будущих проблемных аспектов международного гуманитарного права. |
The conference was organized jointly by the OSCE and the Euro-Atlantic Partnership Council in May 2008. |
Конференция была организована совместно ОБСЕ и Советом Евроатлантического партнерства в мае 2008 года. |