Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
The conference raised awareness on the need to reinforce international cooperation to address growing threats, while finding common ground on major cyber issues. Конференция способствовала привлечению внимания к необходимости укрепления международного сотрудничества в целях устранения растущей угрозы при одновременном поиске точек соприкосновения по основным вопросам использования киберпространства.
An annual World Press Freedom Day conference brings together journalists, editors, experts, academics, students, representatives of international and regional organizations and civil society. Ежегодная конференция по случаю Всемирного дня свободы печати собирает журналистов, редакторов, экспертов, ученых, научных работников, студентов, представителей международных и региональных организаций и гражданского общества.
The conference gathered more than 300 participants, including high-level government representatives, national experts and civil society representatives. Конференция собрала более 300 участников, включая высокопоставленных представителей правительств, национальных экспертов и представителей гражданского общества.
The conference will also highlight the role of an empowered civil society and private sector as well as regional government engagement to achieve the Framework goals. Конференция позволит также высветить роль процветающего гражданского общества и частного сектора, а также вовлечения правительств стран региона в деятельность по реализации целей Рамочной программы.
The upcoming third international conference on financing for development was highlighted as a unique opportunity to engage all stakeholders for that objective. Было отмечено, что предстоящая третья конференция по финансированию развития обеспечивает уникальную возможность для привлечения к достижению этой цели всех заинтересованных сторон.
The conference, which was held with the support of UNIOGBIS, enabled participants to confirm the constituent general assembly and approve the internal statutes of the Network. Эта конференция, которая была проведена при поддержке ЮНИОГБИС, позволила участникам утвердить учредительную генеральную ассамблею и принять внутренний регламент сети.
The November 2013 conference in Rabat called for a regional training centre to be established on border security, involving countries in northern Africa and the Sahel-Saharan area. Состоявшаяся в ноябре 2013 года в Рабате конференция призвала к созданию регионального учебного центра по вопросам пограничной безопасности с участием стран Северной Африки и региона Сахеля-Сахары.
The conference will help to deliver tangible peace dividends for all Somalis as well as signalling a new partnership between Somalia and the international community on political reconstruction and economic development. Эта конференция помогла бы обеспечить ощутимые мирные дивиденды для всех сомалийцев и стала бы свидетельством нового партнерства между Сомали и международным сообществом в вопросах политического переустройства и экономического развития страны.
One panellist pointed out that any reforms should be discussed in a wider forum such as at UNCTAD's quadrennial conference. Один из экспертов обратил внимание на то, что любые реформы следует обсуждать на более представительных форумах, таких как проходящая раз в четыре года конференция ЮНКТАД.
Third annual conference of COMPAL II, Lima, 20 - 22 June; третья ежегодная конференция КОМПАЛ-2, Лима, 20-22 июня;
In addition, a three-day criminal justice conference was held to develop concrete policy proposals to address the recurrent weaknesses of the criminal justice system. Кроме того, была проведена трехдневная конференция по уголовному правосудию с целью подготовки конкретных предложений по устранению сохраняющихся недостатков в системе уголовного правосудия.
The conference would evaluate progress made, provide further guidance and build stronger political support and ownership among all stakeholders for the successful implementation of the plan of action. Конференция позволит произвести оценку достигнутого прогресса, дать дополнительные указания и усилить политическую поддержку и чувство сопричастности среди всех заинтересованных сторон для успешной реализации плана действий.
The annual United Nations student conference on human rights was held over three days from 5 to 7 December. Ежегодная конференция учащихся под эгидой Организации Объединенных Наций по правам человека длилась три дня - с 5 по 7 декабря.
The conference would be launched on the margins of the First Committee of the General Assembly of the United Nations. Эта конференция организовывалась бы "на полях" Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The conference would be held for two days in multiple consecutive side events to the First Committee of the General Assembly of the United Nations. Конференция проводилась бы в течение двух дней в форме нескольких последовательных мероприятий параллельно работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Although no date has been set, an inclusive conference could break the diplomatic stalemate by delivering a comprehensive political process to end the violence. Хотя дата ее проведения не была установлена, конференция с участием всех сторон могла бы стать выходом из дипломатического тупика и началом всеобъемлющего политического процесса прекращения насилия.
The Montreux+5 conference would allow States and international organizations the opportunity to share experiences and identify ways to expand support for the Document. Конференция «Монтрё+5» предоставит государствам и международным организациям возможность поделиться опытом и определить пути расширения поддержки Документа Монтрё.
A conference on the issue, to which both academics and practitioners would be invited, was scheduled for November 2013. На ноябрь 2013 года запланирована конференция по этому вопросу, на которую будут приглашены как ученые, так и специалисты-практики.
The conference would establish a financing for development commission as part of the Economic and Social Council in order to bridge the gap between political commitments and implementation. Конференция сформирует комиссию по вопросам финансирования развития в качестве составной части Экономического и Социального Совета, для того чтобы сократить разрыв между политическими обязательствами и их осуществлением.
The majority had stood by in silence while a conference entrusted with the mission of countering racism became a vehicle for exactly the opposite. Большинство же молчаливо наблюдало за тем, как конференция, которая должна была быть посвящена борьбе против расизма, превратилась в инструмент достижения совершенно противоположной цели.
After the conclusion of this year's session of the Commission on the Status of Women, a second conference on a possible arms trade treaty will take place. После завершения сессии Комиссии по положению женщин этого года будет проведена вторая конференция по возможному договору о торговле оружием.
"Free Children from War" conference on child soldiers, Paris, February 2007 Конференция «Избавим детей от войны», посвященная вопросу о детях-солдатах (Париж, февраль 2007 года);
An international conference was held in Mariehamn, attended by diplomats, politicians, researchers and civil society representatives in Finland and in the Nordic region. В Мариехамне состоялась международная конференция, в которой приняли участие дипломаты, политики, исследователи и представители гражданского общества в Финляндии и Скандинавском регионе.
A structured campaign was implemented to educate stakeholders, culminating at the organization's annual general meeting and parents' conference in 2010. Была проведена тщательно спланированная кампания по обучению заинтересованных сторон, кульминационным моментом которой стало годовое общее собрание и конференция родителей в 2010 году.
First national conference on employment and decent work Первая национальная конференция по вопросам занятости и достойной работы