| This conference, if it is held, will provide an opportunity to respond to certain concerns. | Эта конференция, если она состоится, даст возможность решить некоторые вопросы. |
| The second conference, AFRICAGIS'95, will be held at Abidjan in March 1995. | Вторая конференция АФРИКАГИС-95 будет проведена в Абиджане в марте 1995 года. |
| The conference is being organized in cooperation with UNEP, the World Bank and the International Council on Metals and the Environment. | Эта конференция организовывается в сотрудничестве с ЮНЕП, Всемирным банком и Международным советом по металлам и окружающей среде. |
| Another pan-Hawiye conference took place in Mogadishu from 14 to 16 October 1993 with the participation of Habr Gdir sub-clan. | Еще одна панхавийская конференция прошла в Могадишо 14-16 октября 1993 года с участием мелкого клана хабр гдир. |
| The conference, among other things, called for a peace rally in Mogadishu. | Конференция, в частности, призвала провести в Могадишо марш мира. |
| Such a conference would allow us to discuss our common reform experiences and our strategies for drawing closer to the European Union. | Такая конференция позволит нам обсудить наш общий опыт в области реформ, а также поделиться стратегиями по сближению с Европейским союзом. |
| The conference brought together 32 participants from 10 African countries, some European countries and various international organizations. | Конференция собрала 32 участника из 10 африканских стран, некоторых стран Европы и различных международных организаций. |
| Each conference seems to produce its own plan of action, and harmonizing different sectoral priorities can be difficult. | Каждая конференция, как представляется, вырабатывает свой собственный план действий, и согласование различных секторальных приоритетов может быть связано с трудностями. |
| My dad's conference is two hours away from any beach. | Папина конференция проходит в двух часах езды от пляжа. |
| I have a conference in the morning. | У меня прямо с утра важная конференция. |
| The conference would improve understanding of that phenomenon and help to identify methods for combating it within the framework of international legal instruments. | Такая конференция позволит лучше понять это явление и разработать меры по борьбе с ним в рамках международно-правовых документов. |
| A global conference on urban finance was held at the World Bank in Washington D.C. in September, 1995. | Глобальная конференция по вопросам финансирования развития городских районов была проведена Всемирным банком в Вашингтоне, О.К., в сентябре 1995 года. |
| In Vienna, at this very moment, a conference on the scourge of inhumane weapons is being held. | В Вене в этот самый момент проходит конференция по вопросу бедствия наиболее бесчеловечных видов оружия. |
| This conference should also be the occasion for further progress. | Эта конференция должна также предоставить возможность для дальнейшего прогресса. |
| It should be noted that the recent Cairo conference of the OAU marked a significant development in that regard. | Следует отметить, что недавняя Каирская конференция ОАЕ стала важным событием в этом плане. |
| We believe the conference has, so far, not been giving due weight to humanitarian concerns . | Мы считаем, что пока Конференция не смогла уделить должного внимания гуманитарным проблемам . |
| This will probably be the largest astronomical conference ever held in South Africa. | Это будет, вероятно, крупнейшая астрономическая конференция, когда-либо проведенная в Южной Африке. |
| Bulgaria shared the view that a well prepared third UNISPACE conference would be very useful in the attempt to resolve those and other outstanding problems. | Болгария разделяет точку зрения о том, что хорошо подготовленная третья конференция ЮНИСПЕЙС будет весьма полезной в плане усилий, направленных на разрешение этих и других неурегулированных проблем. |
| In December 1994, a national conference on women in development had been held to discuss various strategies. | Для обсуждения различных стратегий в декабре 1994 года была проведена Национальная конференция "Женщины и развитие". |
| It will be the first joint conference of the European Union, Belarus, Russia and Ukraine on the aftermath of the Chernobyl accident. | Это будет Первая совместная конференция Европейского союза, Беларуси, России и Украины по последствиям чернобыльской аварии. |
| Bucharest will host the third such conference, reflecting the geography of the democratization that took place during the two decades. | В Бухаресте будет проходить третья такая конференция, отражающая географию процесса демократизации в течение последних двух десятилетий. |
| The recent Amman conference, which followed up on Casablanca, elaborated these ideas and triggered concrete development projects. | Недавняя Амманская конференция, которая последовала за Касабланской конференцией, тщательно разработала эти идеи и привела в действие конкретные проекты развития. |
| The "conference of the Convention" refers to the States parties. | Конференция по рассмотрению действия Конвенции касается государств-участников. |
| A conference on that subject would shortly be held in Sofia to consider measures aimed at strengthening economic stability through sustainable development. | В этой связи в Софии вскоре должна состояться конференция на уровне министров, в рамках которой будут рассмотрены меры, которые необходимо принять в целях укрепления экономической стабильности на основе устойчивого развития. |
| The recent conference on the least developed countries was an example of how consensus was beginning to emerge in identifying the core problems. | Недавно проведенная Конференция по положению наименее развитых стран является примером формирующегося консенсуса в отношении выявления главных проблем. |