| A conference on the theme "Federalism and decentralization: options for Somalia" was held in Nairobi from 27 to 29 November 2008. | В Найроби 27 - 29 ноября 2008 года была также организована конференция на тему «Федерализм и децентрализация: варианты для Сомали». |
| A conference was held in August 2009 | Конференция была проведена в августе 2009 года |
| Annual conference of local committee on contracts Chairs in March 2010 | Ежегодная конференция председателей местных комитетов по контрактам проведена в марте 2010 года |
| In September 2009, ILO convened a hemispheric conference on the rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention in Barbados. | В сентябре 2009 года на Барбадосе под эгидой МОТ была созвана Конференция стран Западного полушария, посвященная скорейшей и широкой ратификации и эффективному осуществлению Конвенции о труде в морском судоходстве. |
| A diplomatic conference will be held in Beijing from 30 August to 10 September 2010 to finalize and adopt the two draft instruments. | В Пекине в период с 30 августа по 10 сентября 2010 года состоится дипломатическая конференция для доработки и принятия этих двух проектов документов. |
| The first regional conference on witness protection for the States of East Africa and other interested African participants was held in Kenya from 16 to 18 November 2009. | В Кении 16-18 ноября 2009 года была проведена первая региональная конференция по вопросам защиты свидетелей для государств Восточной Африки и других заинтересованных участников из африканских стран. |
| The ninth conference, "Space security 2010: from foundations to negotiations", was held in Geneva on 29 and 30 March 2010. | Девятая конференция «Безопасность в космосе 2010: от истоков до переговоров» состоялась 29 и 30 марта 2010 года в Женеве. |
| Mauritius Strategy +5 Pacific regional meeting and the Pacific conference on the human face of the global economic crisis | Тихоокеанское региональное совещание, посвященное пятилетнему обзору хода осуществления Маврикийской стратегии, и Тихоокеанская конференция по человеческому измерению глобального экономического кризиса |
| The inaugural event for the cooperation with IPU was the parliamentarian conference that was held at the pre-session event of the Rio de Janeiro Forum. | Первым мероприятием в рамках сотрудничества с МС стала парламентская конференция, которая состоялась на предсессионном совещании в рамках форума в Рио-де-Жанейро. |
| This process was followed by a national conference in which more than 500 delegates from the 15 counties and the diaspora gathered to participate in discussions on sustaining peace and reconciliation in Liberia. | Вслед за этим состоялась национальная конференция, для участия в которой съехались более 500 делегатов из 15 графств, а также представители диаспоры, принявшие участие в обсуждениях, посвященных вопросам обеспечения прочного мира и национального примирения в Либерии. |
| The conference is an important contribution to the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals to be held from 20 to 22 September 2010. | Конференция является важным вкладом в подготовку пленарного заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросу о Целях развития тысячелетия, которое должно быть проведено 20 - 22 сентября 2010 года. |
| Unfortunately, everything seems to point to the fact that the Copenhagen conference will not attain the results that the majority hoped for. | К сожалению, все говорит о том, что Копенгагенская конференция не принесет тех результатов, на которые надеялось большинство. |
| In this regard, we hope that the Copenhagen climate conference scheduled for December will provide satisfactory answers to the particular case of Africa. | В связи с этим мы надеемся на то, что Конференция в Копенгагене по изменению климата, намеченная на декабрь, даст удовлетворительные ответы на конкретную проблему Африки. |
| The conference is primarily addressed to governments. | с) конференция главным образом адресована правительствам. |
| A conference was held in N'Djamena in September 2010 | Конференция была проведена в сентябре 2010 года в Нджамене |
| A fifth world conference on women and girls would develop the next generation of global and local women leaders with an international vision. | Пятая Всемирная конференция по положению женщин и девочек будет способствовать подготовке следующего поколения женщин-лидеров мирового и местного уровня, обладающих глобальным видением. |
| In addition, a two-day conference on "Actions and Policies to Confront Trafficking in Human Beings" was conducted in Athens with the participation of 150 persons. | Помимо этого, в Афинах была проведена двухдневная конференция на тему "Меры политики и иные мероприятия по борьбе с торговлей людьми", в которой приняли участие 150 человек. |
| "Preventing and treating perinatal mood disturbance" - professional conference to physicians and district nurses on 4 October 2006 | "Предупреждение и лечение перинатальных расстройств настроения" - профессиональная конференция для врачей и районных медсестер, состоявшаяся 4 октября 2006 года. |
| The conference "Training Serbian female social specialists and the re-socialization of disadvantaged young people" was held on 10 - 11 April 2008. | 10-11 апреля 2008 года состоялась конференция под названием "Обучение сербских женщин-социальных работников и ресоциализация ущемленных молодых людей". |
| A regional conference with the participation of gender experts was held in Belgrade in 2009, which was attended by representatives from Montenegro as well. | В 2009 году в Белграде прошла региональная конференция с участием экспертов по гендерному вопросу, на которой присутствовали также представители Черногории. |
| A high-level conference to close the Lithuanian Presidency of the Community of Democracies will be held on 30 June-1 July 2011 in Vilnius. | Конференция высокого уровня в честь окончания председательствования Литвы в Сообществе демократий состоится 30 июня - 1 июля 2011 года в Вильнюсе. |
| An international conference on international humanitarian law had been convened in Belarus in November 2010 for States members of the Commonwealth of Independent States. | В ноябре 2010 года в Беларуси была проведена международная конференция для представителей стран Содружества Независимых Государств, посвященная вопросам имплементации международного гуманитарного права. |
| The conference comprised six panel discussions, each followed by question and answer sessions: | З. Конференция включала шесть дискуссионных форумов, каждый из которых завершался раундом вопросов и ответов: |
| Mr. Ordzhonikidze concluded by expressing his hope that this conference would contribute to a balanced discussion of all tabled initiatives and help promote space security issues in the CD. | В заключение г-н Орджоникидзе выразил надежду, что эта конференция внесет вклад в сбалансированное обсуждение всех выдвинутых инициатив и будет способствовать решению вопросов космической безопасности на КР. |
| He expressed his hope that the conference would help inform the international community's efforts to strengthen security and stability in space. | Он выразил надежду, что проводимая конференция будет способствовать развитию основы для усилий международного сообщества по укреплению безопасности и стабильности в космосе. |