A preparatory commission was established by resolution of the Luxembourg diplomatic conference in order to prepare the international registry under the Luxembourg Rail Protocol. |
Дипломатическая конференция в Люксембурге своей резолюцией учредила подготовительную комиссию для разработки международного регистра по железнодорожному подвижному составу в рамках Люксембургского протокола. |
Truth and Reconciliation Commission final initiative: consultations and national conference |
Заключительная инициатива Комиссии по установлению истины и примирению: консультации и национальная конференция |
2006 CITA conference in Hanoi, Vietnam |
Конференция МКТОТ 2006 года в Ханое, Вьетнам |
He noted that the recent international conference on HIV/AIDS held in Toronto, Canada, had underscored the importance of such an approach. |
Он отметил, что недавно состоявшаяся в Торонто, Канада, международная конференция по ВИЧ/СПИДу позволила подчеркнуть важность применения такого подхода. |
Against that background, the above-mentioned international conference on solidarity and globalization intensified political efforts to progress towards implementation and consensus. |
На этом фоне упоминавшаяся выше международная конференция по солидарности и глобализации позволила активизировать политические усилия, направляемые на достижение прогресса в осуществлении принятых решений и достижении консенсуса. |
The conference was telecast to a number of sites across the United States. |
Конференция транслировалась по телевидению в ряде регионов Соединенных Штатов. |
The conference was arranged to discuss the on-going legal consequences of the Bhopal industrial disaster. |
Конференция была организована в целях обсуждения актуальных правовых последствий аварии на Бхопальском комбинате. |
This annual conference addresses technical problems associated with chemical weapon disposal under the requirements of the Chemical Weapons Convention. |
Эта ежегодная конференция посвящена техническим проблемам, связанным с уничтожением химического оружия во исполнение требований Конвенции по химическому оружию. |
In November 2005, Budapest actually hosted this conference. |
В ноябре 2005 года такая конференция была проведена в Будапеште. |
The conference is a well-established forum for the exchange of information between member countries in areas of mutual interest. |
Конференция служит хорошо зарекомендовавшим себя форумом для обмена информацией между странами-членами в областях, представляющих взаимный интерес. |
The previous international conference on the subject was held in Cancun, Mexico in November 2004. |
Предыдущая Международная конференция по этому вопросу состоялась в ноябре 2004 года в Канкуне, Мексика. |
In December 2007, a conference was held in Bali to launch negotiations on a new international climate change agreement. |
В декабре 2007 года на Бали была созвана конференция для начала переговоров по новому международному соглашению об изменении климата. |
The conference was designed to increase South - South cooperation in industrial policy between India and a number of African countries. |
Конференция проводилась с целью расширения сотрудничества в сфере промышленной политики между Индией и рядом африканских стран. |
The conference offered participants a wide variety of both practical and theoretical presentations through academic lectures by teachers and workshops. |
Конференция предложила участникам широкое многообразие как практических, так и теоретических презентаций в виде учебных лекций, с которыми выступили преподаватели, и семинаров-практикумов. |
This conference, organized by the World Language Documentation Centre, was aimed at bridging the communication gap between academia and industry. |
Эта конференция, организованная Всемирным центром языковой документации, была направлена на преодоление коммуникационной пропасти между учеными кругами и промышленностью. |
Entitled "Diary of events", the conference focused on research and analysis to promote multilingualism. |
Озаглавленная «Дневник событий», эта конференция была сконцентрирована на исследованиях и анализе в целях поощрения многоязычия. |
In this regard, the CeBIT conference provides access to a wide range of technologies that can potentially enhance ICT for peacekeeping operations. |
В этой связи конференция в рамках СеБИТ открывает доступ к широкому кругу технологий, которые могут потенциально повысить эффективность использования ИКТ в миротворческих операциях. |
A conference took place in Seoul in March of this year devoted to new opportunities in Uzbekistan in the area of investment cooperation. |
В марте нынешнего года в Сеуле состоялась конференция, посвященная новым возможностям в Узбекистане в сфере инвестиционного сотрудничества. |
A major conference on renewable energy, co-financed by the Government of Germany, had just been concluded in Senegal. |
Только что в Сенегале завершила свою работу крупная конференция по возобновляемым источникам энергии, в финансировании которой приняло участие правительство Германии. |
The next stage was the legislative elections, followed by a donor conference in 2009. |
Следующий этап будет связан с проведением выборов в законодательные органы, а затем, в 2009 году, состоится конференция доноров. |
The conference will also provide an opportunity to reinforce donor coordination and discuss measures for increased aid effectiveness. |
Конференция предоставит также возможность добиться улучшения координации деятельности доноров и позволит обсудить меры, направленные на повышение эффективности предоставляемой помощи. |
An initial conference was held on 23 and 24 March 2009 in Pretoria. |
Первая конференция была проведена 23 и 24 марта 2009 года в Претории. |
A major regional conference on sanitation and water was held in October in Melbourne. |
В октябре в Мельбурне состоялась крупная региональная конференция по вопросам санитарии и водных ресурсов. |
A round-table conference for donors is expected to be held in Juba in November. |
Конференция доноров за круглым столом должна состояться в Джубе в ноябре. |
There was a general hope that the Doha conference would deliver more than a simple review of the implementation of the Monterrey Consensus. |
Была выражена общая надежда на то, что Дохинская конференция не ограничится только обзором осуществления Монтеррейского консенсуса. |