Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
It hoped that the conference would achieve a shared vision for the North and the South, and would build a new urban agenda, giving priority to the rights of citizens, who were the main driving force behind public policy. Он надеется, что конференция сможет сформировать совместное понимание Севера и Юга и позволит выработать новую повестку дня в области развития городов, ставящую на передний план права граждан, являющихся главной движущей силой государственной политики.
In 2012, information about the work of the Committee was presented at several global events such as UN Habitat World Urban Forum and the Rio +20 conference. В 2012 году информация о работе Комитета была представлена на ряде таких глобальных мероприятий, как Всемирный форум по вопросам городов ООН-Хабитат и Конференция "Рио+20".
His Government regretted the postponement of the conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, and hoped that it would be convened as soon as possible. Его правительство сожалеет о переносе сроков проведения конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и надеется, что эта конференция будет созвана безотлагательно.
It regretted the cancellation of the conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be held at the earliest possible date. Мексика сожалеет об отмене конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и надеется, что эта конференция будет безотлагательно проведена.
He regretted the postponement of the proposed conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and hoped that it would be convened without further delay. Оратор выражает сожаление по поводу переноса предложенной конференции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и надеется, что эта конференция будет проведена без дальнейших проволочек.
Scientific and practical conference on "Pharmacotherapy of infectious diseases" (Kyiv, 11 and 12 April 2013). Научно-практическая конференция «Фармакотерапия инфекционных заболеваний» (Киев, 11 и 12 апреля 2013 года);
Scientific and practical conference on "Infectious diseases: unresolved issues (diagnosis, etiopathogenesis, treatment, prevention)" (Kyiv, 10 and 11 October 2013). Научно-практическая конференция «Инфекционные заболевания: нерешенные проблемы (диагностика, этиопатогенетические особенности, лечение, профилактика)» (Киев, 10 и 11 октября 2013 года).
A regional conference on disabilities made a critical contribution to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Региональная конференция по проблемам инвалидов сыграла незаменимую роль в осуществлении положений Конвенции о правах инвалидов.
Among the notable examples of regional South-South cooperation is a conference that was held in Dili in February 2013 on the theme "Development for all: Stop conflicts, develop States and eradicate poverty". К числу заслуживающих упоминания примеров регионального сотрудничества Юг-Юг относится конференция, которая была проведена в Дили в феврале 2013 года по теме: «Развитие для всех: прекращение конфликтов, развитие государств и искоренение нищеты».
The conference provided States with an opportunity to take stock of the progress made in terms of regulation, to identify challenges in the national implementation of the Document and to look at ways to promote its wider endorsement. Эта конференция предоставила государствам возможность подвести итоги достигнутого прогресса с точки зрения регулирования в целях выявления проблем в области национального осуществления Документа и изучения путей поощрения его более широкого признания.
Notably, the second NCD Child conference was held in Trinidad and Tobago in 2014, bringing together researchers, practitioners, international agencies, civil society organizations and national government actors. Так, в 2014 году на Тринидаде и Тобаго состоялась вторая такая конференция; на нее съехались исследователи, специалисты-практики, представители международных учреждений и организаций гражданского общества, а также сотрудники государственных структур разных стран.
Italy announced that under the Italian EU presidency, a conference on transport safety societal challenges, research solutions will be held on 4-5 December 2014 in Genoa in collaboration with the European Commission. Италия объявила, что во время ее председательства в ЕС 4 - 5 декабря 2014 года в Генуе в сотрудничестве с Европейской комиссией будет организована конференция по проблемам общества в сфере безопасности транспорта и поиску их решений.
A reconciliation conference between the two tribes commenced on 10 June in Al Foula, West Kordofan State, with support from UNAMID, the Ajaweed Council and local authorities. Конференция по примирению между двумя племенами началась 10 июня в Аль-Фуле, штат Западный Кордофан, при поддержке со стороны ЮНАМИД, Совета «аджавид» и местных властей.
I call on both the Sudan and South Sudan to facilitate the early conduct of a joint inter-communal peace conference between the Ngok Dinka and Misseriya traditional leadership without preconditions, which UNISFA stands ready to support. Я призываю и Судан, и Южный Судан способствовать тому, чтобы без каких-либо предварительных условий была скорейшим образом проведена совместная мирная конференция между традиционным руководством нгок-динкской и миссерийской общин, которую ЮНИСФА готовы поддержать.
That conference should be convened as soon as possible under the auspices of the United Nations in order to avert the risk of a nuclear arms race in the region. Эта конференция должна быть созвана как можно скорее под эгидой Организации Объединенных Наций в целях предотвращения риска гонки ядерных вооружений в регионе.
The Rome conference planned for March 2014 by the Friends of Libya international group will largely focus on international support to enhance Libya's security. Римская конференция, запланированная на март 2014 года международной группой «Друзья Ливии», сосредоточит внимание главным образом на вопросах международной поддержки укрепления безопасности Ливии.
A conference was held in December 2013 to launch this partnership, which aims to strengthen the participation of Habitat Agenda partners in the promotion of sustainable urbanization in the region. В декабре 2013 года была проведена конференция в целях официальной презентации этого партнерства, которое направлено на расширение участия партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в стимулировании устойчивой урбанизации в регионе.
A conference of plenipotentiaries was held in Kumamoto, Japan, from 9 to 11 October 2013, with the full support of the Government of Japan, for the purpose of adopting and opening for signature the Minamata Convention on Mercury. 9-11 октября 2013 года при полной поддержке правительства Японии в Кумамото (Япония) состоялась Конференция полномочных представителей с целью принятия и открытия для подписания Минаматской конвенции о ртути.
The international conference was organized in cooperation with the Office for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat and the Outreach in Export Controls of Dual-Use Items Programme of the European Commission. Эта международная конференция была организована в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций и Программой Европейской комиссии по распространению информации о контроле за экспортом товаров двойного назначения.
The 10-year review conference planned for November 2014 will also provide an opportunity to take stock of the progress made, particularly with respect to establishing adequate and well-functioning trade and-facilitation systems in LLDCs. Запланированная на ноябрь 2014 года десятилетняя обзорная конференция также даст возможность оценить достигнутые успехи, в особенности в создании адекватных и хорошо работающих систем внешней торговли и упрощения ее процедур в РСНВМ.
About 118 members of his militia also returned and surrendered their weapons to the African Union Mission in Somalia (AMISOM). The Kismaayo reconciliation conference will open on 16 September and the selection process for the Juba regional assembly will run in parallel with it. Около 118 его ополченцев также вернулись и сдали свое оружие Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ). 16 сентября открылась конференция по примирению в Кисмайо, и параллельно с ней ведется отбор депутатов для Региональной ассамблеи Джуббы.
I must acknowledge the role of the United Nations in coordination and information-sharing throughout. On 16 July, an international donor conference was organized in Brussels, to shore up financial assistance to the countries affected by the floods, which also included Serbia and Croatia. Я должен отметить роль Организации Объединенных Наций в координации действий и обмене информацией на протяжении всего процесса. 16 июля в Брюсселе была организована международная конференция доноров для поддержки усилий по оказанию финансовой помощи странам, пострадавшим от наводнений, в том числе Сербии и Хорватии.
The Africa regional conference on population and development is scheduled to take place in Addis Ababa from 30 September to 4 October, on the theme "Harnessing the demographic dividend: the future we want for Africa". Африканская региональная конференция по народонаселению и развитию запланирована к проведению в Аддис-Абебе 30 сентября - 4 октября и посвящена теме: «Задействование демографического дивиденда: будущее, которого мы хотим для Африки».
The first global thematic conference linked to the operational review, the Bali Global Youth Forum, was held in Bali, Indonesia, from 4 to 6 December 2012. Первая глобальная тематическая конференция, связанная с оперативным обзором, - Балийский глобальный молодежный форум - проходила в Бали, Индонезия, 4 - 6 декабря 2012 года.
The Rio+20 conference had been a crowning example of an intergovernmental summit process that had facilitated stakeholder participation and the sessions of the Environment Assembly offered a similar opportunity. Конференция «Рио+20» стала образцовым примером межправительственного процесса на высшем уровне, который содействовал участию заинтересованных сторон, и сессии Ассамблеи по окружающей среде предоставляют аналогичные возможности.