Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
The conference has also provided instruments to exporting countries for reducing the information asymmetry and for negotiating a more equitable share of revenue and better distribution of wealth created from the industries. Кроме того, конференция предоставляет странам-экспортерам средства для сокращения информационной асимметрии и возможности для обсуждения более справедливого распределения доходов и богатства, создаваемых соответствующими отраслями.
The Durban conference is expected to attract a high level of public interest in the light of the discussions that will take place and the importance of the outcomes. Предполагается, что Дурбанская конференция привлечет значительный интерес общественности в свете обсуждений, которые будут проводиться, и важности ее результатов.
(a) International urban safety and social cohesion conference (1) а) Международная конференция по безопасности в городах и социальному единству (1)
(b) Regional conference of mayors on urban safety (1) Ь) Региональная конференция мэров по проблеме безопасности в городах (1)
(a) Global parliamentarians conference on their role in sustainable urbanization (1) а) Конференция парламентариев мира, посвященная их роли в области устойчивой урбанизации (1)
Mid-term conference to exchange good practice, lessons learned and case studies [Year 6] Промежуточная конференция для обмена передовым опытом, извлеченными уроками и тематическими исследованиями (6-й год);
The international theoretical and practical conference on the cultural potential of the Baikal region (Ulan-Ude) международная научно-практическая конференция "Культурный потенциал Байкальского региона" (Улан-Удэ);
The Russian institute of cultural studies, a federal research establishment, held an interregional theoretical and practical conference with international participation on the topic "Anti-recessionary cultural policy and sociocultural interaction in Siberia: an interregional dialogue". В Федеральном государственном научно-исследовательском учреждении "Российский институт культурологии" состоялась межрегиональная научно-практическая конференция с международным участием "Антикризисная культурная политика и социально-культурное взаимодействие в Сибири: межрегиональный диалог".
Final conference on pilot project in Belarus (see below) Заключительная конференция по экспериментальному проекту в Беларуси (см. ниже)
The conference also aims to contribute to the outcomes of the Rio+20 summit and UNFF10. Конференция также призвана стать вкладом в работу встречи на высшем уровне "Рио+20" и десятой сессии ФООНЛ.
The conference also noted the relevance of the International Year of Forests; and supported the proposal for establishing the International Day of Forests. Конференция также отметила важность Международного года лесов и поддержала предложение о введении Международного дня лесов.
An example is the international conference held in Kyoto in November, which was jointly held by the Government of Japan and the International Committee of the Red Cross. Примером этого является проведенная в Киото в ноябре международная конференция, которая была организована совместно правительством Японии и Международным комитетом Красного Креста.
The first regional preparatory conference for the twentieth anniversary of the International Year of the Family, organized by the European Parliament, was held on 29 June 2011. Первая региональная конференция по подготовке к двадцатой годовщине Международного года семьи, организованная Европейским парламентом, была проведена 29 июня 2011 года.
That will require that conditions be in place in advance so that the conference can be conducted in a constructive and unbiased way. Для этого необходимо будет заранее создать условия, с тем чтобы конференция могла быть проведена на конструктивной и непредвзятой основе.
This will require that conditions be in place so that the conference can be conducted in a constructive and unbiased way. Для того чтобы предстоящая конференция прошла в конструктивном и беспристрастном ключе, должны быть созданы соответствующие условия.
That conference will certainly be a disarmament milestone and will contribute to the establishment of peace in a region where tensions are always heightened. Эта конференция, разумеется, станет важной вехой в области разоружения и будет содействовать установлению мира в регионе, где постоянно высокий уровень напряженности.
A high-level conference on terrorism would provide an excellent opportunity to take stock of counter-terrorism efforts and to identify needs and the resources available to States in implementing the comprehensive convention. Конференция высокого уровня по вопросу о терроризме предоставит замечательную возможность критически оценить контртеррористические усилия, а также определить потребности и имеющиеся в распоряжении государств ресурсы для осуществления всеобъемлющей конвенции.
I wish to refer here to the ongoing discussions concerning the proposed Arms Trade Treaty, a conference on which will take place in 2012. Я хотел бы напомнить здесь о проводимых в настоящее время дискуссиях в отношении предлагаемого договора о торговле оружием, причем конференция по этому вопросу состоится в 2012 году.
We have urged for this conference to mark a turning point towards a more just, more equitable and more sustainable world. Мы призвали к тому, чтобы настоящая конференция послужила поворотным пунктом в деле создания более справедливого, равноправного и устойчивого мира.
We anticipate that the format of the conference will be a plenary meeting, working meetings and a drafting group, with parallel round tables. Предполагается, что Конференция пройдет в формате пленарного заседания, встреч рабочих и редакционной групп, параллельных заседаний за «круглым столом».
The first conference of universities having signed memorandums of understanding was held in May 2011 and was hosted by the University of Salamanca, Spain. Первая конференция университетов, подписавших меморандумы о взаимопонимании, была организована в мае 2011 года Саламанкским университетом (Испания).
An international conference on the representation of minorities and indigenous peoples in politics was organized with the Inter-Parliamentary Union in Chiapas, Mexico, in November 2010. Совместно с Межпарламентским союзом в ноябре 2010 года в Чиапас, Мексика, была организована Международная конференция по вопросу о представительстве меньшинств и коренных народов в политике.
In this connection, it was suggested that the high-level conference could serve as a good forum for making substantive progress on the outstanding issues. В связи с этим было высказано мнение о том, что конференция высокого уровня была бы подходящим форумом для дальнейшей работы по остающимся вопросам существа.
The fact that the conference was safely held in Mogadishu is testimony to the achievements in security that their forces have made possible in the city. Тот факт, что Конференция благополучно прошла в Могадишо, является свидетельством достижений в области безопасности, которую обеспечивали в городе их силы.
That is why I regret that there are so few young people represented here today, especially since this is a conference on youth. Именно поэтому я и сожалею о том, что сегодня здесь представлено так мало молодых людей, тем более что конференция эта посвящена молодежи.