| A second planning conference followed on 17-18 June and a third, 2-3 February 2000. | 17-18 июня была проведена вторая плановая конференция, а 2-3 февраля 2000 года - третья. |
| The conference, we hope, will break new ground and will take the first practical steps towards combating this threat. | Конференция, как мы надеемся, заложит основу и предпримет первые практические шаги по борьбе с этой угрозой. |
| We urge that the conference and the preparatory process should keep that objective in focus. | Мы настойчиво выступаем за то, чтобы конференция и подготовительный процесс не теряли из виду этой цели. |
| Another development-based international conference in which the region placed great store was the World Summit on Sustainable Development. | Еще одна международная конференция по вопросам развития, которой регион придает большое значение, - это Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| This is a European conference supported by the European Union, ESA and local Portuguese institutions. | Эта европейская конференция опирается на поддержку Европейского союза, ЕКА и местных португальских учреждений. |
| The highlight of the expedition was a three-day conference that coincided with a solar eclipse. | Кульминационным моментом экспедиции стала трехдневная конференция, которая совпала по времени с солнечным затмением. |
| The theme of the conference was "Education and collaboration - building a sustainable space industry". | Конференция проводилась на тему "Образование и сотрудничество: создание устойчивой космической отрасли". |
| A second Space Futures conference that will focus on innovation and development, will be organized in 2002. | Вторая Конференция по космическому будущему, посвященная инновациям и развитию, будет проведена в 2002 году. |
| As part of that cooperation, an international conference on violence in the family had been organized in November 2000. | В ходе этого сотрудничества в ноябре 2000 года была организована международная конференция по проблемам насилия в семье. |
| The first sweep of the IVAWS will be concluded by an international conference. | После первого этапа МОНЖ состоится международная конференция. |
| A conference on the New Caledonian tourism industry and its development was held in Nouméa in May 2008. | В мае 2008 года в Нумеа была проведена конференция, посвященная развитию туризма в Новой Каледонии. |
| This global review conference is a unique occasion to address this dire and heartbreaking situation. | Эта глобальная конференция по обзору предоставляет нам уникальную возможность обсудить эту острейшую и трагичную ситуацию. |
| Algeria held its first national conference on the struggle against poverty in October-November 2000. | В Алжире была впервые проведена общенациональная конференция по борьбе с бедностью. |
| The prospects for holding the conference were therefore uncertain. | Поэтому неясно, состоится ли конференция. |
| The conference would reaffirm the political will to solve water issues and help identify concrete steps for improving water resource management. | Конференция подтвердит политическую волю в решении проблем использования водных ресурсов и позволит определить конкретные шаги по улучшению управления водными ресурсами. |
| We note that the donors' conference in Paris sent encouraging signals. | Отмечаем, что конференция доноров в Париже направила вдохновляющие сигналы. |
| We have noted that the donors conference held on 11 June in Paris has achieved good results. | Мы отмечаем, что прошедшая 11 июня в Париже конференция доноров достигла хороших результатов. |
| They specified that the conference should be of a technical and analytical nature and deal with all types of migrants. | Они уточняют, что конференция должна быть аналитической и технической, охватывая все типы мигрантов. |
| Last week's East Timor donor conference in Lisbon was an important milestone in the international community's efforts in East Timor. | Прошедшая на прошлой неделе в Лиссабоне конференция доноров по Восточному Тимору стала важной вехой в усилиях международного сообщества в Восточном Тиморе. |
| We welcome the announcement by Sir Ketumile Masire that the preparatory conference on starting the national dialogue will begin on 16 July. | Мы приветствуем сделанное сэром Кетумиле Масире объявление о том, что подготовительная конференция по началу национального диалога начнется 16 июля. |
| However, due to difficulties in concluding a host country agreement between the Government of Malaysia and the United Nations, the conference was postponed. | Однако в силу трудностей с заключением соглашения с принимающей страной между правительством Малайзии и Организацией Объединенных Наций Конференция была отложена. |
| This conference will be an opportunity to renew our partnership and to outline specific and concrete steps and programmes. | Эта конференция обеспечит для нас возможность обновить наши партнерские отношения и наметить конкретные и практические меры и программы. |
| The donors conference in Washington, D.C., in April also provided a much-needed political and financial boost to our collective efforts. | Конференция доноров в Вашингтоне, О.К., в апреле также придала столь необходимый политический и финансовый импульс нашим коллективным усилиям. |
| The Secretary-General's upcoming donors conference presents us with an opportunity to support the Somalis during this critical period. | Предстоящая организуемая Генеральным секретарем конференция доноров предоставит нам возможность поддержать сомалийцев в этот критический период. |
| Previously, in February, 2001, Nigeria hosted the first pan-African conference on human trafficking. | Ранее, в феврале 2001 года, в Нигерии проходила первая Панафриканская конференция, посвященная торговле людьми. |