The Washington conference to be hosted by OAS would be an important step in that process. |
Вашингтонская конференция, которая будет проведена ОАГ, станет важным шагом в осуществлении этого процесса. |
In that context, the conference held in Doha last week was an important and useful initiative. |
В этом контексте конференция, которая прошла на прошлой неделе в Дохе, стала важной и полезной инициативой. |
A major international conference on human rights education was held in November of 2004, with the participation of the national Ombudsman. |
В ноябре 2004 года при участии национального омбудсмена проведена крупная международная конференция, посвященная вопросам образования в области прав человека. |
That conference will undoubtedly have a positive effect on the countries concerned. |
Эта конференция, несомненно, окажет позитивное воздействие на заинтересованные страны. |
That conference will undoubtedly be an excellent opportunity to search for lasting solutions to the recurrent crises that cause bloodshed in the region. |
Эта конференция, несомненно, даст прекрасную возможность для поиска прочных решений повторяющихся кровопролитных кризисов в регионе. |
But that conference must be backed by support from the United Nations, ECOWAS and the African Union. |
Однако такая конференция должна быть поддержана Организацией Объединенных Наций, ЭКОВАС и Африканским союзом. |
Last month, the country held a national conference dedicated to examining such difficult problems. |
В прошлом месяце в нашей стране прошла национальная конференция, посвященная рассмотрению этих сложных проблем. |
The conference should not stop at establishing principles, but should ideally result in concrete operational agreements or projects. |
Конференция не должна ограничиваться провозглашением принципов, в идеале она должна привести к принятию конкретных оперативных соглашений или проектов. |
We believe that the conference should be an opportunity for them to translate commitments into action. |
Мы считаем, что конференция должна стать для них возможностью трансформировать обязательства в реальные дела. |
Let us not run the risk losing the momentum that the conference itself will be producing. |
Давайте не рисковать возможностью потерять достижение этого прогресса, катализатором которого будет просто сама конференция. |
The proposed conference is not a substitute for the existing peace processes in the Congo or Burundi. |
Предлагаемая конференция не является подменой идущих в Конго и Бурунди мирных процессов. |
On 15 September, the conference adopted a Transitional Federal Charter emanating from these committees. |
15 сентября по итогам работы этих комитетов конференция приняла Переходную федеральную хартию. |
The conference was jointly organized by the National Centre for Human Rights, OSCE and the Tashkent State Legal Institute. |
Конференция организована Национальным Центром по правам человека совместно с ОБСЕ и ТГЮИ. |
The first review conference in Nairobi later this year must give a strong political commitment to the universality of the Convention. |
Позднее в этом году первая обзорная Конференция в Найроби должна генерировать мощную политическую приверженность универсальности Конвенции. |
Italy: agreement with Croatia; intergovernmental conference with France; project-specific agreements with Austria and Switzerland. |
Италия: соглашение с Хорватией; межправительственная конференция с Францией; соглашения по проектам с Австрией и Швейцарией. |
Joint FAO/ECE/ILO international conference of forest training centres (A) |
Международная конференция лесных учебных центров, организуемая под совместной эгидой ФАО/ЕЭК/МОТ (А) |
This conference received much local and national media coverage; |
Эта конференция получила широкое освещение в местных и национальных средствах массовой информации. |
In February 1999, a youth conference was held. |
В феврале 1999 года была проведена молодежная конференция. |
The conference furnishes a space for elaborating priorities and defining the functions of the network as a strategic framework, through a consensual process. |
Эта конференция предоставляет возможность для выработки приоритетов и определения функций сети как стратегической основы посредством согласованного процесса. |
It has held a conference on issues of current importance for the encouragement of a healthy lifestyle in Uzbekistan. |
Проведена одна научно-практическая конференция на тему «Актуальные вопросы формирования здорового образа жизни среди населения Узбекистана». |
International conference (lmmovable property: methods of evaluation, juridical legalization of Transactions, insurance of investments), October, Spain. |
Международная конференция («Недвижимое имущество: методы оценки, юридическая легализация трансакций, страхование инвестиций»), октябрь, Испания. |
Two stages of the conference were held in Moscow respectively in May and September 2001. |
Эта конференция была проведена в Москве в два этапа соответственно в мае и сентябре 2001 года. |
International conference on new criminal threats to the security of the environment, Bucharest, 9-10 December 2002. |
Международная конференция на тему «Новые угрозы экологической безопасности в связи с преступностью» - Бухарест, 9 - 10 декабря 2002 года. |
Hosted a regional leadership conference in Jamaica on the theme "Leading in crisis". |
На Ямайке была проведена региональная конференция для руководителей по теме «Руководство в кризисных ситуациях». |
The conference will be held in Mauritius from 10 to 14 January 2005. |
Эта конференция состоится в Маврикии 10-14 января 2005 года. |