Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Conference - Конференция"

Примеры: Conference - Конференция
Although the conference, which began on 29 October, was well attended, including by several field commanders, the chairman of SLM/A, Abdul Wahid al-Nur, as well as the majority of his supporters, refused to participate. Хотя эта конференция, начавшаяся 29 октября, привлекла многих участников, в том числе ряд полевых командиров, председатель ОДС/А Абдул Вахид ан-Нур, а также большинство его сторонников отказались участвовать в ней.
A thematic conference on the role of organic agriculture and soil fertility in the framework of the implementation of the UNCCD in Europe is planned to be organised infor 2006. На 2006 год запланирована тематическая конференция по теме "Роль органического сельского хозяйства и плодородия почвы в рамках процесса осуществления КБОООН в Европе".
The conference made a positive contribution to the development of peaceful uses of nuclear energy not only in this region but the whole world as well. Эта конференция явила собой конструктивный вклад в дальнейшее развитие использования ядерной энергии в мирных целях не только в этом регионе, но и во всем мире.
The Austrian Minister for Foreign Affairs had submitted an amendment proposal to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and a diplomatic conference for its adoption had been scheduled for July 2005. Министр иностранных дел Австрии представил предложение о принятии поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала, и на июль 2005 года намечена дипломатическая конференция для принятия этого предложения.
This conference will also serve to support the actions already in progress (e.g., IAEA programmes and bilateral and multilateral cooperation), encouraging all national and international players in their chosen course. Эта конференция также позволит оказать поддержку текущей деятельности (например, программы МАГАТЭ, двустороннее и многостороннее сотрудничество) и побудить все национальные и международные субъекты к продвижению по избранному ими пути.
The Paris conference to be held in June this year will be an important opportunity to review progress in implementing both the Development Strategy and the Compact more generally. Парижская конференция, которая состоится в Париже в июне этого года, обеспечит важную возможность для проведения обзора прогресса осуществления как Стратегии развития, так и Соглашения в целом.
After the difficult process of adopting an international instrument of such nature and scope, we still need to overcome tremendous obstacles, as the biennial meetings of the Programme of Action and its review conference demonstrated. И даже после сложного процесса принятия международного документа подобного рода и охвата нам еще предстоит преодолеть громадные препятствия, как показали проводимые раз в два года совещания участников этой Программы действий и ее обзорная конференция.
European conference on violence against women, held in Cologne on 29 and 30 March 1999; Европейская конференция по проблеме насилия в отношении женщин, Кельн, 29 - 30 марта 1999 года;
Last year, Belarus carried out its first national conference to step up activities in various sectors of society to combat HIV/AIDS; all aspects of the epidemic were addressed. В прошедшем году в Беларуси была проведена первая национальная конференция с целью активизации деятельности различных секторов общества по борьбе с ВИЧ/СПИДом, на которой рассматривались все аспекты эпидемии.
A few countries were of the opinion that the conference could provide a forum for dialogue among concerned Governments, strengthen cooperation between countries of origin and of destination, and eventually establish a system of collaboration to help maximize the benefits of international migration. Несколько стран высказали мнение о том, что эта конференция должна обеспечить форум для диалога заинтересованных правительств, укрепить сотрудничество между странами происхождения и назначения и в конечном итоге создать систему взаимодействия, способствующую усилению положительного воздействия международной миграции.
The conference is composed of a series of preparatory meetings leading to the first main meeting of heads of States (Dar Es Salaam, November 2004). Конференция состоит из проведения ряда подготовительных совещаний в рамках подготовки к первой основной встрече глав государств (Дар-эс-Салам, ноябрь 2004 года).
It is anticipated that there will be one further session of the Preparatory Committee, around September 2005, followed by the final international conference on chemicals management in early 2006. Предполагается, что примерно в сентябре 2005 года будет проведена еще одна сессия Подготовительного комитета, после чего в начале 2006 года состоится заключительная международная конференция по вопросам регулирования химических веществ.
A regional conference for sub-Saharan African countries was held at UNEP headquarters in May 2004 to review progress and propose additional measures to ensure that the region would be free of leaded petrol by the end of 2005. Региональная конференция для африканских стран к югу от Сахары была организована в штаб-квартире ЮНЕП в мае 2004 года для проведения обзора достигнутого прогресса и формулировки предложений относительно дополнительных мер по обеспечению того, чтобы к концу 2005 года этот регион полностью перешел на неэтилированный бензин.
So far, the ICN has held three annual conferences (in 2001, 2003 and 2004), and its next conference will take place in Bonn in 2005. К настоящему времени было проведено три годовых конференции МСК (в 2001, 2003 и 2004 годах), и следующая конференция состоится в Бонне в 2005 году.
At the invitation of the government of Poland a regional conference on "Intellectual Property Exploitation in the Internet Era" was held in Warsaw, Poland, from 1 to 2 April 2004. По приглашению правительства Польши в Варшаве, Польша, 1-2 апреля 2004 года проводилась региональная конференция на тему "Использование интеллектуальной собственности в эпоху Интернета".
During closed consultations, the members of the Council shared the preoccupations set out in the Secretary-General's report and hoped that the upcoming Berlin conference would be an opportunity to examine in depth the difficulties Afghanistan had to face. В ходе проведенных затем консультаций за закрытыми дверями члены Совета разделили беспокойство, выраженное в докладе Генерального секретаря, и выразили надежду на то, что предстоящая Берлинская конференция позволит провести углубленный анализ трудностей, с которыми приходится сталкиваться Афганистану.
The conference concluded with the Ministers of Asia-Pacific's commitment to enhance regional cooperation in combating and addressing the issue of people smuggling, trafficking in persons and transnational crime. Конференция завершилась тем, что министры стран Азиатско-Тихоокеанского региона взяли на себя обязательство развивать региональное сотрудничество в борьбе с незаконным ввозом людей, торговлей людьми и транснациональной преступностью.
The pledges made - even though this was not a pledging conference - were sufficient to cover the key needs identified by the Commission for 2004. Фактически объявленных взносов, хотя это не была конференция по объявлению взносов, было достаточно для покрытия основных потребностей, которые были выявлены Комиссией на 2004 год.
While noting that the conference is to be organized under the aegis of the United Nations and the African Union in an active partnership, Council members nevertheless attach considerable importance to the fact that the countries concerned have taken full ownership of it. Отмечая, что конференция будет организована под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза в рамках активного партнерства, члены Совета тем не менее придают большое значение тому факту, что заинтересованные страны взяли на себя всю ответственность за ее проведение.
The conference would be composed of at least 1,000 people and would engage in a genuine national dialogue so as to make the transition process as inclusive as possible. On 27 April 2004, my Special Adviser briefed the Council on this mission. Конференция, в которой примут участие по меньшей мере 1000 человек, организует подлинный национальный диалог, с тем чтобы сделать переходный процесс как можно более всеохватывающим. 27 апреля 2004 года мой Специальный советник провел брифинг для Совета относительно этой поездки.
That agreement was presented to and endorsed by the Security Council. This was followed by a donors' conference that sought to elicit support from interested States to pay the international costs of the project. Это соглашение было представлено на рассмотрение Совета Безопасности и одобрено им. После этого в целях получения поддержки со стороны заинтересованных государств для оплаты международных расходов, связанных с осуществлением этого проекта, была проведена конференция доноров.
Under the programme on technology, business and society, an international conference entitled "Corporate social responsibility and development: Towards a New Agenda?" was organized. В рамках программы «Технология, предпринимательство и общество» была проведена международная конференция, озаглавленная «Социальная корпоративная ответственность и развитие: не пора ли разработать новую повестку дня?».
The Estonian Women's Studies and Resource Centre's conference of the organisations of women's associations has also become an annual event which deals with topics relevant for women in Estonia. Конференция женских организаций, проводимая Эстонским женским научно-исследовательским и информационным центром, также стала ежегодным мероприятием, в ходе которого рассматриваются темы, представляющие интерес для женщин.
(a) Inclusion International conference on poverty and intellectual disability in Europe, October 2005; contributed a paper on the same theme; а) Международная конференция по бедности и интеллектуальной инвалидности в Европе, октябрь 2005 года; представлен документ на эту же тему;
(o) Regional conference on diagnosing, measuring and responding to autism, Dubai, March 2005. о) Региональная конференция по диагностике, измерению и лечению аутизма, Дубай, март 2005 года.