A conference was held under his auspices in Bratislava, the capital of Slovakia, on the post-war reconstruction of the Federal Republic of Yugoslavia. |
В Братиславе, столице Словакии, под его руководством была проведена конференция по вопросу постконфликтного восстановления Союзной Республики Югославии. |
10-12 September 1997 (New York, Department of Public Information/NGO) - Fiftieth annual conference on the theme "Building together". |
10-12 сентября 1997 года (Нью-Йорк, ДОИ/НПО) - Пятидесятая ежегодная конференция по теме "Созидать сообща". |
RI conference celebrates UNICEF's fiftieth anniversary, Buenos Aires, December 1996; |
Конференция РИ, посвященная 50-й годовщине ЮНИСЕФ, Буэнос-Айрес, декабрь 1996 года; |
Regional preparatory conference and the regional non-governmental organizations forum for Latin America and the Caribbean (ECLAC), Mar del Plata, Argentina; |
Региональная подготовительная конференция и Региональный форум неправительственных организаций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), Мар-дель-Плата, Аргентина; |
Five regional meetings will be held in 1999, and a global conference will be held in Brazil in 2000. |
В 1999 году будут проведены пять региональных совещаний, а в 2000 году в Бразилии будет проведена глобальная конференция. |
An international conference on early warning systems for the reduction of natural disasters was held at Potsdam, Germany, in September 1998. |
В сентябре 1998 года в Потсдаме, Германия, состоялась Международная конференция по системам раннего предупреждения в целях смягчения последствий стихийных бедствий. |
The conference was held on 22 June 1998 and was attended by the social partners' representatives on the public sector cooperation committees. |
Конференция состоялась 22 июня 1998 года, и в ее работе приняли участие представители социальных партнеров из комитетов по сотрудничеству в государственном секторе. |
In this context, a conference was held at Thessaloniki in March 1996 on the subject "Democracy and civil society in the Balkans". |
В этом контексте в марте 1996 года в Салониках была проведена конференция по теме "Демократия и гражданское общество на Балканах". |
The project on disarmament, development and conflict prevention in West Africa thus convened a regional one-week conference at Bamako, from 25 to 29 November 1996. |
Так, в Бамако 25-29 ноября 1996 года была проведена региональная конференция продолжительностью в одну неделю в рамках проекта в области разоружения, развития и предупреждения конфликтов в Западной Африке. |
A conference had been organized in Addis Ababa in July 1997 on the theme of children in situations of armed conflict in Africa. |
В июле 1997 года в Аддис-Абебе была проведена конференция по вопросу о детях, находящихся в условиях вооруженных конфликтов в Африке. |
Based on different studies and the best practice in these countries the conference will recommend developing and introducing the following economic incentives: |
С учетом результатов различных исследований и наиболее эффективной практики в этих странах Конференция вынесет рекомендации о разработке и внедрении следующих экономических стимулов: |
A special conference on the amendments to the anti-discrimination provisions of the Criminal Code and their practical implications for investigation and the administration of justice was held in April 1992. |
В апреле 1992 года была проведена специальная конференция по рассмотрению поправок к антидискриминационным положениям Уголовного кодекса и их практических последствий для расследования дел и отправления правосудия. |
The conference was organized by the Ministry of the Interior, the Ministry of Justice and the National Bureau against Racism. |
Эта конференция была организована министерством внутренних дел, министерством юстиции и Национальным бюро по борьбе с расизмом. |
These efforts were focused on poverty alleviation, employment expansion and social held a conference in Windhoek, Namibia, from 6 to 8 December 1996. |
Эти усилия направлены на облегчение нищеты, расширение занятости и социальной интеграции. 6-8 декабря 1996 года в Виндхуке (Намибия) состоялась конференция САДК. |
We must therefore redouble our efforts during the forthcoming sessions of the Preparatory Committee to ensure that the diplomatic conference in Rome can complete its work successfully. |
Поэтому в ходе предстоящих сессий Подготовительного комитета мы должны удвоить наши усилия с тем, чтобы дипломатическая конференция в Риме смогла успешно завершить свою работу. |
The conference was convened to focus attention and awareness on key employment issues which may be taken up at the World Summit for Social Development scheduled to take place in Copenhagen in March 1995. |
Конференция была созвана для того, чтобы сосредоточить внимание на ключевых вопросах занятости, которые могут быть рассмотрены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, провести которую намечено в Копенгагене в марте 1995 года, и расширить осведомленность о них. |
He hoped that such a conference would be successful and was confident that it would make the fight against drugs much more effective. |
Г-н Тельо убежден, что конференция, которую он предлагает провести, могла бы способствовать значительному повышению эффективности этой борьбы. |
Commonwealth conference on the theme "Human ecology" (Manchester, United Kingdom, June 1994). |
Конференция стран Содружества по теме: "Экология человека" (Манчестер, Соединенное Королевство, июнь 1994 года). |
In June 1996 a European conference on trafficking in women, organized by the Commission of the European Union and IOM, had adopted a plan of action. |
В июне 1996 года организованная Комиссией Европейского союза и МОМ Европейская конференция по проблемам незаконной торговли женщинами приняла соответствующий план действий. |
The Secretary-General hopes that the Oslo conference will succeed in concluding a truly comprehensive ban, which will come to the General Assembly for endorsement at its coming session. |
Генеральный секретарь надеется, что Конференция в Осло преуспеет в заключении поистине всеобъемлющего запрещения, которое поступит на Генеральную Ассамблею на предмет одобрения на ее предстоящей сессии. |
However, such a political conference has yet to be convened, and this unstable armistice has been in effect for a long time. |
Тем не менее такая политическая конференция еще не была созвана, а это нестабильное перемирие остается в силе слишком долго. |
There will be a donors conference in February, and I hope that that will take a step towards rectifying that problem. |
В феврале состоится конференция государств-доноров, и я надеюсь, что на ней будут приняты шаги по решению этой проблемы. |
In a few days' time, a major civil-society conference on prevention will be held here at United Nations Headquarters. |
Через несколько дней здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, будет проводиться крупная конференция гражданского общества по предотвращению кризисов. |
A high-level ILO subregional conference was held in Budapest in 1997 on the issue of employment-related problems faced by women workers in Central and Eastern Europe. |
В 1997 году в Будапеште была проведена субрегиональная конференция МОТ высокого уровня, посвященная проблемам занятости, с которыми сталкиваются женщины в Центральной и Восточной Европе. |
Second meeting of ministers and senior authorities for science and technology of the Ibero-American community and eighth scientific conference of the CYTED programme |
второе Совещание министров и высшего руководства в сфере науки и техники иберо-американского сообщества и восьмая Научная конференция программы СИТЕД; |