Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
Indonesia highlighted that the concept of crimes relating to religion and belief is also stipulated in the new Criminal Code Bill. Индонезия подчеркнула, что концепция преступлений, связанных с религией и убеждениями, также нашла свое отражение в законопроекте о новом Уголовном кодексе.
In 2006, the concept of care for children at risk was adopted. В 2006 году была принята концепция защиты детей, находящихся в группах риска.
The government asserts that the concept of "repatriation" does not arise in the context of released child soldiers. Правительство утверждает, что концепция "репатриации" неактуальна в контексте демобилизованных детей-солдат.
The concept has legal and non-legal pedigrees, and the implications of both are important for companies. Эта концепция имеет правовую и неправовую подоплеку, и последствия обеих важны для компании.
Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs. Концепция свободы религии предполагает защиту разнообразия взглядов и убеждений.
The concept of practical disarmament goes back to the "Agenda for Peace" of the former Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. Концепция практического разоружения уходит своими корнями в «Повестку дня для мира» бывшего Генерального секретаря Бутроса-Бутроса Гали.
The concept has since been given increasing attention by the international community. С тех пор эта концепция пользуется растущим вниманием со стороны международного сообщества.
The current limited concept of such treatment should be changed to allow developing countries to implement the national policies required to adapt to multilateral trade. Нынешняя ограниченная концепция такого режима должна быть изменена, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам осуществлять национальную политику, которая необходима для адаптации к многосторонней торговле.
In other words, the very concept of sustainable development was no longer a certainty for small island developing States; the islands were sinking. Другими словами, сама концепция устойчивого развития уже не является объективной данностью для малых островных развивающихся государств; острова тонут.
The concept of "rational discrimination" was complex and in some cases had been found to be unconstitutional. Концепция "рациональной дискриминации" является сложным вопросом, и в некоторых случаях была сочтена неконституционной.
Today that very concept is gradually becoming obsolete in the face of a fragmented and complex nuclear threat scenario. Сегодня же, перед лицом фрагментарного и сложного сценария ядерной угрозы постепенно устаревает уже сама концепция.
It treats the concept of accreditation, which intends to improve the performance of health care providers. В законопроекте определяется концепция аккредитации, направленная на повышение эффективности процесса предоставления медицинских услуг.
A second topic to place on the joint agenda would be the concept of the prevention of torture. Вторым пунктом, который следует внести в совместную повестку дня, является концепция предупреждения пыток.
As already stated, in October 2006 the concept of hate crime was introduced in the criminal legislation. Как уже упоминалось, в октябре 2006 года в уголовное законодательство была инкорпорирована концепция "преступления на почве ненависти".
The concept of equal rights should allow women to participate fully in all aspects of economic, social and political life. Концепция равноправия должна позволить женщинам принимать всестороннее участие во всех аспектах экономической, социальной и политической жизни.
We now understand that the concept of diversity is indispensable. Сейчас мы понимаем, что концепция разнообразия является обязательной.
Living better is a concept that implies that certain peoples can live better than others. «Жить лучше» - это концепция, которая предполагает, что определенные народы живут лучше других.
The concept for combating extremism, adopted by the government in 2006, is the first comprehensive document addressing this issue. Концепция борьбы с экстремизмом, принятая правительством в 2006 году, представляет собой первый всеобъемлющий документ, касающийся данной проблемы.
The concept goes beyond issues of physical or economic accessibility to focus on the ultimate goal of equal access to achievement outcomes. Данная концепция выходит за рамки вопросов физической или экономической доступности и ориентирована на конечную цель равного доступа к итоговым результатам.
The concept of a commission created to lead the reform of personnel could be applied to these companies during their hiring process. В отношении таких компаний на этапе набора ими персонала могла бы быть применена концепция создания комиссии по проведению кадровой реформы.
She therefore wished to know what interpretation of the concept applied in Honduras. В свете этого она хотела бы знать, как эта концепция понимается в Гондурасе.
In 2006, the President of Kazakhstan approved the concept of the development of civil society. В 2006 году Президентом Казахстана была утверждена Концепция развития гражданского общества.
In addition, the concept of wealth discrimination might be challenged under article 26. Кроме того, концепция дискриминации по имущественному признаку может быть оспорена в соответствии со статьёй 26.
The aim of this concept is an enhanced cooperation among the different private and public entities in the area of child protection in Switzerland. Эта концепция направлена на активизацию сотрудничества между различными частными и государственными организациями в области защиты детей в Швейцарии.
During the period under review the concept of the gender policy network spread to Bonaire, Sint Maarten and Sint Eustatius. За отчетный период концепция сетевого осуществления гендерной политики распространилась на острова Бонайре, Сен-Мартен и Синт-Эстатиус.