Английский - русский
Перевод слова Concept

Перевод concept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концепция (примеров 7940)
Clearly, this concept implies burden-sharing by all Asia-Pacific countries to ensure the region's harmony and security. Очевидно, что эта концепция подразумевает совместное распределение тягот среди стран азиатско-тихоокенского региона для того, чтобы гарантировать гармонию и безопасность в нем.
It will be recalled that the concept of the Fund was endorsed at the special session on HIV/AIDS. Следует напомнить, что концепция Фонда была одобрена на специальной сессии по ВИЧ/СПИДу.
The concept of "design speed" may not be applicable to certain routes with a difficult topography. Концепция "расчетной скорости" может не применяться в случае некоторых маршрутов, проходящих в условиях сложного рельефа.
The concept of protecting the heritage of these peoples as their intellectual property is a very positive one, and it is to be hoped that these recommendations will prove fruitful. Концепция охраны наследия этих народов как их интеллектуальной собственности является весьма позитивной, и следует надеяться, что эти рекомендации будут плодотворными.
The concept of compiling internationally comparable social indicators has recently been revived by the Statistical Office of the European Community (Eurostat) for the European Union (EU). Концепция разработки международно сопоставимых социальных показателей недавно была возрождена Статистическим бюро Европейского сообщества (Евростат) для Европейского союза (ЕС).
Больше примеров...
Понятие (примеров 2583)
The Australian Government clearly considered that the concept of consent could only be an aspiration, which was not at all the Committee's view. Правительство Австралии, видимо, считает, что понятие согласия может означать лишь обыкновенное чаяние, а это совершенно не соответствует точке зрения Комитета.
In addition, the concept of "ad valorem" freight is still supported. К тому же все еще в силе понятие "адвалорный" фрахт.
Poverty can be both the cause and consequence of social exclusion and the very concept of social exclusion helps us understand the nature of poverty, identify its causes and enhance social policy aimed at poverty reduction. Поскольку нищета выступает одновременно как причина и следствие социальной изоляции, само понятие социальной изоляции помогает нам глубже разобраться в природе нищеты, выявить ее причины и разработать более эффективную социальную политику по ее искоренению.
Concept mapping was developed by Joseph D. Novak and his research team at Cornell University in the 1970s as a means of representing the emerging science knowledge of students. Понятие карты концептов было введено Джозефом Новаком (Joseph D. Novak) и его исследовательской группой в Корнеллском университете в 1970-х годах, как способ объяснения новой информации студентам.
If the concept of "sustainability", which was becoming deeply entrenched in environmental law, was added to that structure, the "vital human needs" of future generations could also be invoked, which opened the door to new difficulties. Если к этой формулировке добавить понятие "устойчивости", которое все глубже укореняется в экологическом праве, то это уже дает основания говорить и о "насущных человеческих нуждах" будущих поколений, что повлечет за собой новые проблемы.
Больше примеров...
Идея (примеров 459)
The concept of a "partnership for peace", put forward by the heads of the States members of NATO, has great potential. Большой позитивный потенциал имеет одобренная главами государств НАТО идея "Партнерство ради мира".
Although the show had a concept as early as 2007, the series had no actual title as late as August 2009. Несмотря на то, что идея сериала возникла в 2007 году, у сериала не было фактического названия до конца августа 2009 года.
Apart from the very origins, Genesis, the whole foundation, if you will, of the entire concept of the off-roader is founded upon a convertible. Кроме самых корней, происхождения, целого основания, если позволите, вся идея о внедорожнике основана на открытости.
The 1994 Human Development Report introduced the idea of human security with the objective, perhaps, of going beyond the concept of national security to adopt a broader vision of security from the perspective of the lives of individuals. В Докладе о развитии человеческого потенциала 1994 года была выдвинута идея безопасности человека, которая, возможно, преследовала цель выйти за рамки концепции национальной безопасности, с тем чтобы осуществлять более широкий подход к безопасности с точки зрения жизни индивидуумов.
A concept that revolutionised the world of footwear retailing, incorporating a bold graphic element and a ground-breaking functional display of sizes. Идея, перевернувшая мир обувной торговли, внедряющая смелый графический дизайн и неслыханный мерчендайзинг.
Больше примеров...
Принцип (примеров 402)
The subparagraph stated the key concept of functional equivalence and should be retained irrespective of any redrafting of recommendation 191. В этом подпункте изложен ключевой принцип функциональной эквивалентности, и поэтому его необходимо сохранить независимо от изменений в редакции рекомендации 191.
In some non-colonial situations, the concept of self-determination had been abused in order to advance the extremist demands of armed separatist groups. В определенных случаях, не связанных с колониализмом, принцип самоопределения часто используется для того, чтобы реализовать экстремистские требования вооруженных сепаратистских группировок.
It was important to maintain the principle of discretion to prosecute since it was a long-standing concept of French law which applied to all crimes. Важно сохранять принцип дискреционного уголовного преследования, поскольку это - исторически сложившаяся концепция французского права, которая применяется ко всем преступлениям.
But analysis of received case studies suggests that this concept is broadly supported by the proponents (Box 4) or it may be requirement of national EIA legislation (for, example, in Finland). Однако анализ полученных примеров показывает, что этот принцип широко поддерживается инициаторами деятельности (вставка 4) и может быть требованием национального законодательства по ОВОС (например, в Финляндии).
It was also stressed that the principle of sovereignty was as relevant to groundwaters, as it was for oil and gas, and that, accordingly, any reference to the concept of common heritage of mankind would raise concerns. Было также подчеркнуто, что принцип суверенитета релевантен для грунтовых вод точно так же, как и для нефти и газа, и что поэтому любая ссылка на концепцию общего наследия человечества будет вызывать беспокойство.
Больше примеров...
Концептуального (примеров 196)
However, on the recommendation of ACABQ, the General Assembly decided that no change should be made in the de facto UN/UNJSPF cost-sharing arrangements between the Fund and the United Nations, pending consideration of the concept paper by the Board in 1998. Однако по рекомендации ККАБВ Генеральная Ассамблея постановила не вносить никаких изменений в фактически сложившийся механизм распределения расходов между Фондом и Организацией Объединенных Наций до рассмотрения Правлением в 1998 году концептуального документа.
The group is in the process of formulating well defined deliverables and related specific activities to be undertaken in 2007 that will help to develop a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. В настоящее время Группа занимается выработкой четких определений предполагаемых результатов и соответствующих конкретных мероприятий для осуществления в 2007 году, которые способствовали бы подготовке концептуального документа с изложением вариантов комплексного подхода к сбору данных экономической статистики.
With regard to the provision of housing to young families, the Ministry of Sport and Youth Affairs has elaborated and submitted to the consideration of the interested state agencies a draft concept paper on "Affordable Housing for Youth". Что касается обеспечения молодых семей жильем, то Министерство спорта и по делам молодежи разработало и представило на рассмотрение заинтересованных государственных органов проект концептуального документа под названием "Доступное жилье для молодежи".
Update, as needed, the concept document that defines the platform strategy, which, in turn, will support the consolidation and establishment of communities of practice обновление, при необходимости, концептуального документа, определяющего стратегию платформы, которая в свою очередь будет направлена на содействие созданию и консолидации сообществ по обмену практическим опытом
Executives at A&M requested that she expand on the ideas presented on Control, suggesting a concept album entitled Scandal that would have been about the Jackson family. Руководители лейбла А&М ожидали, что она продолжит развивать идеи, которые использовала на Control и советовали идею концептуального альбома под названием Scandal (рус. скандал), который мог бы быть о семье Джексонов.
Больше примеров...
Концепт (примеров 126)
Heterodyne, the concept on which Agatha's family name is based. Гетеродин, концепт, на который отсылается фамилия Агаты.
It is both natural and logical that this concept should continue to be applied to the computerization of the TIR procedure. Является естественным и логичным, что этот концепт должен применяться и к компьютеризации процедуры МДП.
When this concept was chosen, a team of 10-20 began building prototypes of the game. Когда концепт игры был выбран, команда из 10-20 человек начала разрабатывать прототипы игры; многие элементы, которые присутствовали в прототипах, остались и в финальной версии.
Compact concept car equipped with next-generation Mazda SKY-G gasoline engine that realizes 10-15 mode fuel economy of 32km/L... Компактный концепт с новым бензиновым двигателем Mazda SKY-G расходует всего 3,1 л топлива на 100 км пробега...
On the one hand there are large, internationally known companies that are looking to promote their brand and their concept through a major exhibition and to raise their profile with the final consumer. С одной стороны есть большие, имеющие международную известность компании, которые хотят развивать свой бренд и концепт через большие выставки и увеличиваться за счет конечных пользователей.
Больше примеров...
Концептуальном (примеров 145)
The concept paper presented at the sixty-sixth session presented a third option for a mandatory scheme in which staff associations and unions would be required to contribute a portion of the staff dues remitted to them to support the Office. В представленном на шестьдесят шестой сессии концептуальном документе содержалось предложение о третьем варианте модели обязательных выплат, которая предполагала бы отчисление ассоциациями и союзами персонала части уплаченных им членских взносов на финансирование Отдела юридической помощи персоналу.
The conceptual arrangement that has been reached between the Foundation and the United Nations is contained in a concept paper, which I am pleased to make available for your information (see annex). Концептуальная договоренность, которая была достигнута между Благотворительным фондом и Организацией Объединенных Наций, излагается в концептуальном документе, который я с удовольствием направляю Вам для сведения (см. приложение).
Fandral is not named by any character directly in the occasions he has appeared, and concept art of the character in the paperback collection of Ultimate Comics: Thor names him "Falstaff". Фандрал не назван ни одним персонажем непосредственно в тех случаях, когда он появился и концептуальном искусстве, персонажа в сборнике «в мягкой обложке» Ultimate Comics: Thor называют «Фальстафом».
From the very outset, therefore, it should be made clear that the ideas set out in the concept paper were not meant to compartmentalize important components of the Organization, or to label some costs as more substantive than others. З. Поэтому с самого начала следует четко указать, что изложенные в этом концептуальном документе идеи не преследуют цель обособить важные компоненты Организации или определить те или иные расходы как более важные, чем другие расходы.
At its thirty-seventh session, the Statistical Commission recommended the establishment of Friends of the Chair, consisting of Member States and international organizations, to prepare a concept paper on the modalities of the integrated approach to economic statistics. В таком концептуальном документе должны быть отражены процедуры функционирования как национальных, так и международных статистических систем в области экономической статистики.
Больше примеров...
Концептуальной (примеров 145)
For the concept note and programme, please click here. С концептуальной запиской и программой можно ознакомиться здесь.
The Working Group worked intersessionally on a concept note and finalized it during the fifty-second session. Работа по подготовке концептуальной записки осуществлялась Рабочей группой в межсессионный период и была завершена в ходе пятьдесят второй сессии.
A milestone in 2002 will be the presentation of a detailed draft UNeDocs document structure concept to the Advisory Board meeting in June 2002. Одним из запланированных на 2002 год мероприятий станет представление на совещании Консультативного совета в июне 2002 года подробного проекта концептуальной структуры документации UNeDocs.
A Special Adviser on the Responsibility to Protect has been designated to lead the conceptual, political, institutional and operational development of the concept. Возглавить работу по концептуальной, политической, институциональной и оперативной разработке соответствующей концепции было поручено Специальному советнику по вопросу об ответственности по защите.
Concept note on the use of national systems in procurement drafted jointly by UNDG and HLCM (by 2010) Совместными усилиями ГООНВР и КВУУ подготовка (к 2010 году) концептуальной записки по вопросу использования национальных систем материально-технического снабжения
Больше примеров...
Концептуальную (примеров 136)
With this meeting in mind, France has prepared a concept paper (see annex). К этому заседанию Франция подготовила концептуальную записку (см. приложение).
On behalf of the Pacific small island developing States, I have the honour to attach a concept note setting out specific proposals for Security Council action on the security implications of climate change (see annex). От имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств имею честь препроводить концептуальную записку с изложением конкретных предложений для принятия Советом Безопасности мер по вопросу о последствиях изменения климата для обеспечения безопасности (см. приложение).
The Government is reviewing the concept note on the draft general recommendation on older women and protection of their human rights as discussed at the 44th session of CEDAW Committee held in August 2009. Правительство рассматривает концептуальную записку по проекту общей рекомендации о женщинах пожилого возраста и защите их прав человека, которая обсуждалась на сорок четвертой сессии КЛДЖ в августе 2009 года.
Austria, as the chair of this drafting group, will present a first concept note on the proposed main elements of the envisaged declaration at the fourth meeting of the Working Group on Ageing in November 2011. Австрия в качестве председателя этой редакционной группы представит первую концептуальную записку по предлагаемым основным элементам будущей декларации на четвертом совещании Рабочей группы по проблемам старения в ноябре 2011 года.
The CERF secretariat developed a concept note on the potential use of the CERF loan element to support the establishment of agency-specific internal advance mechanisms where not already present and shared it with partner agencies. Секретариат СЕРФ подготовил концептуальную записку о возможном использовании ссудного фонда СЕРФ для содействия созданию внутренних механизмов авансовых платежей в тех учреждениях, где такие механизмы еще отсутствуют, и направил ее учреждениям-партнерам.
Больше примеров...
Концептуальных (примеров 116)
To date, draft concept notes have been developed for the respective flagship programmes, together with a draft framework document for the regional flagship programmes. На данный момент для соответствующих приоритетных программ были подготовлены проекты концептуальных записок вместе с проектом рамочного документа для региональных приоритетных программ.
The 10 thematic committees continued to prepare concept papers, taking into account information obtained through the public opinion survey that they conducted in February, as well as suggestions submitted to the Constituent Assembly secretariat. Десять тематических комитетов продолжали работу по подготовке концептуальных документов, учитывая информацию, полученную посредством проведения в феврале этого года опроса общественного мнения, а также предложения, направленные в секретариат Учредительного собрания.
Draft concept papers, notes on good practice and programming guidelines will be completed in four UNDP practice areas by December 2002 (human rights-based programme reviews, environment and energy use, decentralized governance, and pro-poor policies). Проекты концептуальных документов, примечаний о методах наиболее эффективной практики и руководящих принципов по составлению программ будут завершены к декабрю 2002 года в четырех областях деятельности ПРООН (обзоры программ на основе прав человека, окружающая среда и энергопользование, децентрализованное управление и политические стратегии в интересах неимущих).
In addition, over 20 project concept notes were submitted by countries and organizations to support the implementation of the SPECA AfT Road Map and trade development activities in the region and these were made available to participants. Кроме того, странами и организациями было представлено и распространено среди участников более 20 концептуальных записок по проектам, направленных на поддержку осуществления "дорожной карты" для СПЕКА в сфере ПиТ и на проведение мероприятий по развитию торговли в регионе.
In seeking to broaden the concept of women's leadership development, UNIFEM has worked on the development of a conceptual framework for the Fund's work. Стремясь расширить концепцию укрепления возможностей женщин в области управления, ЮНИФЕМ проводит работу в целях развития концептуальных рамок своей деятельности.
Больше примеров...
Концептуальная (примеров 94)
It is our hope that the concept note will assist the participating delegations to make focused interventions. Мы надеемся, что эта концептуальная записка поможет участвующим делегациям в своих заявления сосредоточить внимание на обсуждаемых вопросах.
A concept note on aid effectiveness was drafted and informally presented. Была разработана и представлена в неофициальном порядке концептуальная записка по эффективности помощи.
At its 48th meeting, in October 2012, the concept note for the action plan was presented by the Committee and approved. На 48м заседании в октябре 2012 года Комитету была представлена концептуальная записка по плану действий, которая в конечном счете была одобрена.
The conceptual arrangement that has been reached between the United Nations Foundation described in your letter and the United Nations is contained in the concept paper. Концептуальная договоренность, которая была достигнута между указанным в Вашем письме Благотворительным фондом Организации Объединенных Наций и Организацией Объединенных Наций, излагается в концептуальном документе.
To fully inform the preparatory process and provide a clear framework for the observance of the IYM, a concept paper and an assessment of needs and the formulation of a multi-donor trust fund were effected. С целью предоставления полной информации всем, кто участвует в подготовке, и определения четких рамок проведения МГГ были проведены концептуальная проработка и оценка потребностей и определены функции целевого фонда с финансированием из многих источников.
Больше примеров...
Концептуальные (примеров 77)
DJ Romes released the Hamburger Hater Breaks record in 2001, Madlib has produced concept albums as Quasimoto and Yesterdays New Quintet. DJ Romes выпустил Hamburger Hater Breaks в 2001, Madlib продюсировал концептуальные альбомы Quasimoto и Yesterdays New Quintet.
The rest of the concept descriptions do not directly pertain to GHG reductions. Остальные концептуальные описания прямо не связаны с сокращением ПГ.
Concept papers are being prepared by the secretariat on the different topics to be discussed. Секретариат готовит для обсуждения концептуальные документы по различным темам.
Concept maps are the concrete graphical expressions of such abstract schemata. с) концептуальные карты - это конкретные графические изображения таких абстрактных схем.
For instance, the concept profiles of arc, center, and circumference are all in the domain of circle, because each uses the concept of circle as a base. Например, концептуальные профили «арка», «центр» и «окружность» находятся в домене круга, потому что каждый из них использует понятие круга в качестве базы.
Больше примеров...
Представление (примеров 144)
Owing to the impact of complex crises, the entire concept of the kind of humanitarian assistance rendered is beginning to change. Под влиянием комплексных кризисных явлений может начать меняться само представление о характере оказываемой гуманитарной помощи.
Several countries indicated their needs and supported submission of the concept proposal. Некоторые страны рассказали о своих потребностях и поддержали представление предложения по концепции.
We were profoundly unfamiliar with the concept of human rights, and our knowledge about the world around us was utterly biased. И мы почти ничего не знали о концепции прав человека, наше представление о мире вокруг нас было совершенно односторонним.
Sustainable production and consumption 71. Sustainable consumption and production is a broad concept which provides another perspective on the sustainability of development progress. Устойчивое производство и потребление (УПП) представляют собой широкое понятие, которое дает практическое представление об устойчивости процесса развития.
Other major contributions by the World Programme were the presentation of the concept of the equalization of opportunities as a new area for intervention and the recognition of the right of disabled persons and their organizations to participate in decision-making in matters concerning themselves. Другими важными аспектами, свидетельствующими об актуальности Всемирной программы, стали представление концепции создания равных возможностей в качестве новой области практической деятельности и признание права инвалидов и их организаций участвовать в процессе принятия затрагивающих их решений.
Больше примеров...
Замысел (примеров 28)
The concept of operations and the five implementation phases of the plan are further explained in paragraph 19 of the present report. Оперативный замысел и пять стадий осуществления плана дополнительно поясняются в пункте 19 настоящего доклада.
The concept of operations and the five implementation phases of the plan are as follows. In phase 1, infrastructure preparation (April to July 2013), the existing infrastructure of the Force would be upgraded to support the reinforcement of troops. Оперативный замысел и пять этапов осуществления плана являются следующими: на этапе 1, подготовка инфраструктуры (апрель-июль 2013 года), существующая инфраструктура Сил будет модернизирована для поддержки войскового подкрепления.
The concept of operations calls for the first three units to be moved by air, requiring military and commercial strategic airlift, that is, up to 10 passenger flights and 40 cargo flights (C-5A aircraft). Замысел операций требует того, чтобы первые три подразделения были переброшены по воздуху, для чего необходимо организовать оперативно-стратегические перевозки на военно-транспортных и коммерческих самолетах, т.е. до 10 пассажирских и 40 грузовых рейсов (самолеты типа С-5А).
There's still the actual concept, the original invention. Нужен замысел, оригинальная идея.
So the idea here is, unlike the concept car, we want to marry something beautiful with something that actually works. Наш замысел, в отличие от концепт-кара, состоял в объединении прекрасного с функционирующим.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 10)
This interest may be derived from the general concept of the impact of recent scientific and technological developments on human rights. В основе этого интереса лежит общее представление о том влиянии, который научно- технический прогресс оказывает на права человека.
In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
In that connection, Ukraine supported the elaboration and adoption of a comprehensive concept of a political and legal nature on the deployment and conduct of United Nations peacekeeping operations. Украина выступает за разработку и принятие документа, в котором давалось бы общее представление об основополагающих политических и юридических принципах развертывания и осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
While Griffin praised the plot and concept as "clever", she argued that Niffenegger's writing is usually "pedestrian" and the story at times contrived. Хотя Гриффин оценил сюжет и общее представление как «изобретательные», она пожаловалась, что стиль письма Ниффенеггер обычно является «банальным» и рассказ порой кажется надуманным.
Больше примеров...
Concept (примеров 51)
As of 2016, all of the eight Concept Ones manufactured were sold. По состоянию на 2016 год все восемь автомобилей Concept One были проданы.
As of April 2008, Gran Turismo Concept 2002 Tokyo-Seoul has shipped 90,000 copies in South Korea. По состоянию на апрель 2008 года, Gran Turismo Concept 2002 Tokyo-Seoul была отгружена в количестве 90.000 копий в Корее.
The company Applus+ IDIADA built this vehicle based on the Rimac Concept One, however, the battery size was reduced in order to save weight (38 kWh). В конце 2014 года модель Volar-e была выпущена на рынок: компания Applus + IDIADA построила этот автомобиль на базе Rimac Concept One, однако, уменьшила размер батареи (до 38 кВт ч), чтобы сэкономить вес.
However, the car had a strong influence from the Project Vantage Concept which debuted with a V12 engine at the North American International Auto Show in January 1998. На автомобиль оказал влияние со стороны концепта Aston Martin Project Vantage Concept, который дебютировал с двигателем V12 на Североамериканском международном автосалоне в январе 1998 года.
Developed by John C. Mankins, who was manager of Advanced Concept Studies at NASA, the MagLifter concept involved maglev launch assist for a few hundred m/s with a short track, 90% projected efficiency. Разработанная Джоном К. Мэнкинсом, который был менеджером Advanced Concept Research в NASA концепция MagLifter включала в себя помощь при запуске маглев для скорости нескольких сотен м/с и короткой трассой, с прогнозируемой эффективностью 90%.
Больше примеров...