Английский - русский
Перевод слова Concept

Перевод concept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концепция (примеров 7940)
The concept itself had originally been established to the reader in 1939, in the Superman comic strip. Полная концепция была исходно представлена читателям в 1939 году в серии комиксов Superman.
Otherwise the concept of aid efficiency would become a mere slogan which is applied selectively. В противном случае сама концепция эффективности помощи превратится лишь в лозунг, который будет применяться селективно.
The concept of an "ordinary course" transaction comes from the practices in tangible property. Концепция сделок "в ходе обычной коммерческой деятельности" вытекает из практики в отношении материального имущества.
The concept of integration is particularly important for human rights, which has been mentioned by a number of delegations today. Концепция интеграции особенно важна для прав человека, о чем говорил сегодня ряд делегаций.
At the heart of the strategies outlined in the agreement is the concept, consistent with the thinking of the United Nations, that enhanced social participation in all aspects of development is key to both improved social justice and sustainable economic growth. В основе стратегий, изложенных в Соглашении, лежит отвечающая представлениям Организации Объединенных Наций концепция о том, что ключевую роль как в улучшении системы обеспечения социальной справедливости, так и в достижении устойчивого экономического роста играет расширение участия общественности во всех аспектах развития.
Больше примеров...
Понятие (примеров 2583)
This concept is speculative as well as frequently misunderstood. Это понятие носит теоретический характер и часто воспринимается неверно.
In that area, the "object and purpose" concept was the criterion for admissibility. Действительно, в этой области критерием приемлемости служит понятие объекта и цели.
Likewise, there is the concept of human trafficking for activity that has occurred abroad, and human trafficking for personal and labour exploitation. Кроме того, в этом законе формулируется понятие торговли людьми применительно к деяниям, имевшим место за рубежом, а также понятие торговли людьми в целях личной или трудовой эксплуатации.
I was personifying a concept. Что? Я наделил личностью понятие.
It illustrates the concept of quantum superposition. Он иллюстрирует понятие квантовой суперпозиции.
Больше примеров...
Идея (примеров 459)
Widely available implementations of the concept took decades to appear. Абстрактно идея использовать сталкивающиеся пучки встала несколько десятилетий назад.
That was a bad address, a bad idea, and lack of a concept. Это был плохой выбор, плохая идея, концепция.
So that's the whole concept, the whole film, start to finish. Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
The IEEE has worked 802.11r for four years, and the concept has been said since 2005, but the standard was officially approved and published by the IEEE this summer. IEEE работает 802.11r в течение четырех лет, и эта идея была сказал с 2005 года, но стандарт был официально утвержден и опубликован IEEE этим летом.
The concept of the Daleks and Cybermen appearing together on screen is not new; in December 1967, the BBC approached Terry Nation to have both races in a serial, but Nation vetoed this idea. Идея о совместном появлении на экране далеков и киберлюдей не нова - в декабре 1967 года Би-би-си предлагало Терри Нейшну свести в сериале эти две расы, однако Нейшн отказался.
Больше примеров...
Принцип (примеров 402)
Same concept, but looking at communication dynamics in a very different sphere. Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере.
While the concept of self-determination applies essentially to people under foreign occupation or alien domination, individuals have a continuing right to freely determine their political status and pursue their economic, social and cultural development. В то время, как принцип самоопределения применяется главным образом в отношении народов, живущих в условиях иностранной оккупации или чужеземного господства, отдельные лица имеют неотъемлемое право свободно определять свой политический статус и свободно обеспечивать свое экономическое, социальное и культурное развитие.
The failure of a State to fund the judiciary adequately undermines the concept that those who are responsible for human rights violations must be brought to justice, and implies perpetuating a culture of impunity. Недофинансирование судебной системы государством подрывает принцип, согласно которому лица, виновные в нарушении прав человека, должны привлекаться к судебной ответственности, и подразумевает укоренение культуры безнаказанности.
But analysis of received case studies suggests that this concept is broadly supported by the proponents or it may be requirement of national EIA legislation. Возложение финансовой ответственности и обязанности по переводу документации об ОВОС на Сторону происхождения является примером хорошей практики, но не требованием Конвенции. Однако анализ полученных примеров показывает, что этот принцип широко поддерживается инициаторами деятельности и может быть требованием национального законодательства по ОВОС.
The modular concept of self-sustainment is based on the principle that troop/police contributors cannot be partially self-sustaining in any given category. Модульный принцип самообеспечения предполагает, что страны, предоставляющие войска/полицейские силы, должны поставлять используемое для самообеспечения имущество определенной категории в полном объеме.
Больше примеров...
Концептуального (примеров 196)
The report calls for an evaluation of the country's security environment and its concept of how to address the challenges. В докладе содержится призыв к проведению оценки состояния безопасности в стране и ее концептуального подхода к решению этих задач.
Since his appointment, Mr. Fall has pursued consultations on the international conference on the Great Lakes region, building on the efforts of his predecessor, on the basis of the concept paper I had provided to the leaders of the region. Со момента своего назначения г-н Фаль, опираясь на усилия своего предшественника, проводил консультации относительно международной конференции по району Великих озер на основе концептуального документа, направленного мною руководителям региона.
Update, as needed, the concept document that defines the platform strategy, which, in turn, will support the consolidation and establishment of communities of practice обновление, при необходимости, концептуального документа, определяющего стратегию платформы, которая в свою очередь будет направлена на содействие созданию и консолидации сообществ по обмену практическим опытом
When he decided to fast track A.I., Spielberg brought Chris Baker back as concept artist. Когда же он всё-таки выбрал, тогда снова пригласил Криса Бекера в качестве концептуального художника.
In view of the fact that a decision still has to be taken on a successor expert-advice mechanism to the Sub-commission, there has been no further development in regard to the concept document. С учетом того обстоятельства, что решение по экспертно-консультативному механизму - преемнику Подкомиссии еще не принято, обсуждение концептуального документа было приостановлено.
Больше примеров...
Концепт (примеров 126)
A concept similar to "groove" or "swing" is also used in other African-American genres such as hip hop. Концепт похожести грува и свинга также используется в таком афроамериканском жанре, как Хип-Хоп.
Post-conceptual, postconceptual, post-conceptualism or postconceptualism is an art theory that builds upon the legacy of conceptual art in contemporary art, where the concept(s) or idea(s) involved in the work takes some precedence over traditional aesthetic and material concerns. Пост-концептуальное искусство (англ. Post-conceptual art, Post-conceptualism) или постконцептуальное искусство, пост-концептуализм, постконцептуализм - это теория искусства, базирующаяся на концептуализме современного искусства, где превалирует концепт или идея(возможно несколько) вместо традиционной эстетической проблематики.
Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres? Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Similar to the drivetrain model used in the upcoming Chevrolet Volt, the RC concept promises the ability to run solely on electric power for extended periods, with a hybrid electric powertrain filling in the gaps when extra range is needed. Подобный модели трансмиссии, используемой в новом Chevy Volt, концепт Peugeot RC 2009 обещает возможность работать исключительно от электроэнергии в течение долгого времени, с гибридно-электрической трансмиссией, заполняющейся в промежутках, когда необходим дополнительный заряд.
You know, Talia Concept loves to provoke. Талия Концепт - знатный провокатор.
Больше примеров...
Концептуальном (примеров 145)
We agree with the President's concept paper on the fact that time is a precious commodity when dealing with post-conflict situations. Мы согласны с содержащейся в концептуальном документе Председателя мыслью о том, что при урегулировании постконфликтных ситуаций время становится все более ценной категорией.
In terms of national statistical systems, the concept paper should bring together and evaluate existing country approaches. Применительно к национальным статистическим системам в концептуальном документе должны обобщаться и оцениваться существующие национальные подходы.
Our concept paper offers our thoughts on the critical gaps that hamper international efforts and I look forward to hearing participants' perspectives in the course of this debate. В нашем концептуальном документе предлагаются наши соображения по важнейшим пробелам, которые препятствуют международным усилиям, и я с нетерпением жду от участников их мнений, которые они выскажут в ходе этих прений.
The concept paper presented at the sixty-sixth session presented a third option for a mandatory scheme in which staff associations and unions would be required to contribute a portion of the staff dues remitted to them to support the Office. В представленном на шестьдесят шестой сессии концептуальном документе содержалось предложение о третьем варианте модели обязательных выплат, которая предполагала бы отчисление ассоциациями и союзами персонала части уплаченных им членских взносов на финансирование Отдела юридической помощи персоналу.
My delegation believes that this open debate should mark the beginning of a concentrated effort on the part of the Security Council to comprehensively address the issue of children in armed conflict, as set out in the concept paper of 7 July 2008. Моя делегация считает, что эта открытая дискуссия должна ознаменовать собой начало согласованных усилий Совета Безопасности, направленных на всеобъемлющее решение проблемы детей в условиях вооруженных конфликтов, о чем говорится в концептуальном документе от 7 июля 2008 года.
Больше примеров...
Концептуальной (примеров 145)
As requested by the CGE, the secretariat presented the draft concept note it had prepared as an input to the discussion. По просьбе КГЭ секретариат представил проект концептуальной записки, подготовленный им в качестве своего вклада в обсуждение.
In fact, we tried to do that in our concept note circulated two weeks ago. Фактически мы пытались это сделать в нашей концептуальной записке две недели назад.
The aim of this concept note is to facilitate access to information and public participation in the implementation of the Protocol. Цель настоящей концептуальной записки заключается в обеспечении облегчения доступа к информации и участия общественности в осуществлении Протокола.
ICG pursued its proof of concept testing with members from the Government of Ontario, Canada; National Taiwan Normal University, Taiwan Province of China; France Telecom, France, and the Korea Institute for Electronic Commerce, Republic of Korea. ГСИ продолжала деятельность по тестированию с целью проведения концептуальной проверки в сотрудничестве с представителями правительства Онтарио, Канада; Тайваньского национального общеобразовательного университета, китайская провинция Тайвань; "Франс телеком", Франция; и Корейского института электронной торговли, Республика Корея.
With respect to the third tranche, the UNFIP secretariat solicited project concepts from the United Nations system and received a total of 189 concept papers as of 1 September 1998. Что касается третьей транши, то секретариат ФМПООН запросил у организаций системы Организации Объединенных Наций описания концептуальной основы проектов и по состоянию на 1 сентября 1998 года получил 189 концептуальных документов.
Больше примеров...
Концептуальную (примеров 136)
It has shared the concept note with agencies. Он распространил эту концептуальную записку среди учреждений.
It considered a concept note identifying areas for improvement and clarified to the secretariat possible areas of future work. Он рассмотрел концептуальную записку, в которой указаны области, требующие усовершенствования, и дал секретариату разъяснения относительно возможных областей будущей работы.
To facilitate the preparation of the seminars, the Secretariat provided interested countries with some financial resources, a concept note and a possible draft agenda, together with relevant background documentation. В плане подготовки к семинарам секретариат предоставил заинтересованным странам некоторые финансовые ресурсы, концептуальную записку и возможный проект повестки дня наряду с соответствующей справочной документацией.
During the reporting period, the Mission further conducted comprehensive needs assessments in 69 prisons, resulting in 17 specific security assessment reports, including a security training needs assessment and a concept note on prison security. В отчетный период Миссия провела комплексную оценку потребностей в 69 тюрьмах, по результатам которой было подготовлено 17 докладов о конкретной оценке ситуации в плане безопасности, включая оценку потребностей в подготовке персонала по вопросам безопасности, а также концептуальную записку о безопасности в тюрьмах.
This essentializing view of race, which formed the conceptual basis of racism, has been challenged and it is now generally accepted that the concept of race is a social construct and does not refer to ontological categories. Этот подход к определению расы, который заложил концептуальную основу расизма, неоднократно опровергался, и в настоящее время общепризнанно, что концепция расы представляет собой социальную теорию и не соотносится с онтологическими категориями.
Больше примеров...
Концептуальных (примеров 116)
Some elements of the process could also be simplified, notably the requirement of developing concept notes to accompany the priority plan. Можно было бы также упростить некоторые элементы процесса, в первую очередь требование составления концептуальных записок, прилагаемых к приоритетному плану.
In preparation for the second tranche of 1998, the Foundation/UNFIP guidelines and selection criteria for project proposals were further refined, and UNFIP introduced a "concept review" stage, whereby the UNFIP secretariat initially solicited project concepts, rather than fully fledged proposals. В ходе подготовки второй транши на 1998 год были доработаны руководящие принципы Фонда/ФМПООН и их критерии отбора предложений по проектам, и ФМПООН ввел этап рассмотрения "концептуальных документов", в рамках которого секретариат ФМПООН первоначально запрашивал описания концептуальной основы проектов, а не развернутые предложения.
A series of technical papers and concept papers were developed on NAP alignment and the Integrated Investment Framework (I-IF) and Integrated Financial Strategy (IFS) processes. Был разработан ряд технических и концептуальных документов по согласованию НПД и процессам комплексных инвестиционных рамочных программ (КИРП) и комплексных стратегий финансирования (КСФ).
After filming had completed, the remaining Ultralites were returned to Michigan as part of GM's concept vehicle fleet. После окончания съёмок оставшиеся машины были возвращены в Мичиган в состав концептуальных транспортных средств компании.
While the need for a continuum between relief and development is more than a concept, it has yet to be fully integrated within an operational framework. Несмотря на то, что необходимость обеспечения плавного перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию уже вышла за пределы чисто концептуальных рамок, ее еще предстоит в полной мере интегрировать в структуру оперативной деятельности.
Больше примеров...
Концептуальная (примеров 94)
A concept note on the implementation of an integrated approach for procurement planning within the project life cycle is being developed. Разрабатывается концептуальная записка о применении комплексного подхода к планированию закупочной деятельности в течение периода осуществления проекта.
The development of the concept is closely linked to developments in the old and new international economic orders. Впоследствии эта концептуальная посылка эволюционировала вследствие изменений старого и нового порядка в международной экономике.
A concept note for a national youth survey was finalized in collaboration with the Ministry of Youth and Sports, the United Nations Population Fund, and the non-governmental organization, Mercy Corps. Совместно с министерством по делам молодежи и спорта, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и неправительственной организацией «Корпус милосердия» была составлена концептуальная записка для проведения общенационального опроса молодежи.
A concept note was developed proposing to convene this as a joint activity together with the Basel and Stockholm conventions and to establish a group of experts to cover implementation issues under all three conventions. Была подготовлена концептуальная записка, в которой предлагается созвать это совещание в качестве совместного мероприятия Базельской и Стокгольмской конвенций и создать группу экспертов для охвата вопросов осуществления в рамках трех конвенций.
Concept note and draft agenda of the policy segment Концептуальная записка и проект повестки дня сегмента, связанного с политикой
Больше примеров...
Концептуальные (примеров 77)
The definitions of the indicators continue to reflect concept definitions and classifications while meeting the needs of data users for more harmonized and comparable labour statistics. Определения показателей по-прежнему отражают концептуальные понятия и классификации и одновременно отвечают потребностям пользователей в более согласованных и сопоставимых данных статистики труда.
He hoped to avoid becoming enmeshed in controversies concerning the concept, since that would have a paralysing effect on his work. Он не хотел бы оказаться втянутым в концептуальные споры, поскольку это могло бы отрицательно сказаться на его работе.
The following list of Audi vehicles, including past and present production models, as well as concept vehicles and limited editions. Следующий список «автомобилей Audi», включает ранее производимые модели и и те которые производятся в настоящее время, а также концептуальные и модели ограниченной серии.
Capacity-development concept notes for this period were developed and endorsed in 2010 under each of the ESCAP subprogrammes in order to capture the integrated and more focused approach, including interdivisional components and projects. Концептуальные записки по развитию потенциала на этот период были составлены и утверждены в 2010 году по каждой подпрограмме ЭСКАТО с тем, чтобы отразить комплексный и более сфокусированный подход, включая компоненты и проекты, осуществляемые различными отделами.
The Secretary-General's report provides a comprehensive conceptual framework that is sufficiently equipped with a set of reasonable practical measures and tools to leverage resources and further promote the global commitment to the R2P concept. Доклад Генерального секретаря предлагает всеобъемлющие концептуальные рамки, которые достаточно оснащены набором разумных и практических мер и инструментов для распределения ресурсов и дальнейшего поощрения глобальной приверженности концепции обязанности по защите.
Больше примеров...
Представление (примеров 144)
Like others, we very much welcome the submission of the concept work programme. Как и другие, мы весьма приветствуем представление концепции программы работы.
Ms. Ing, responding to Ms. Zou's question on male attitudes, said that, unfortunately, male partners in government had tended not to have a real understanding of the gender concept. Г-жа Инг, отвечая на вопрос г-жи Цзоу об отношении мужчин, говорит, что, к сожалению, мужчины - партнеры по работе в правительстве в целом имеют весьма поверхностное представление о гендерной концепции.
The concept of one report for all the treaty monitoring bodies was administratively appealing but was unlikely to satisfy the requirements of the treaty monitoring bodies themselves; it might even delay the submission of reports. Идея единого доклада для всех органов, контролирующих выполнение договоров, привлекает с административной точки зрения, но вряд ли удовлетворит требования самих контролирующих органов; это может даже отсрочить представление докладов.
In these societies, the concept of women as commodities and not as human beings endowed with dignity and rights equal to those of men is deeply embedded. В этих обществах глубоко укоренилось представление о женщине как о вещи, а не как о человеческом существе, наделенном достоинством и правами в равной мере с мужчинами.
Undermines the concept of results-based budgeting; the reporting and evaluation of results is not a significant part of the future budget formulation process owing to the incremental approach to budget development Подрывает концепцию составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов; представление отчетности и оценка достигнутых результатов не играет важной роли в процессе подготовки будущих бюджетов в результате применения последовательного подхода в вопросах подготовки бюджета.
Больше примеров...
Замысел (примеров 28)
He explained the concept and the philosophy. Он объяснил замысел и философию проекта.
A harmonized joint concept of operations was developed, aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence and security forces and the proposed international military force. Был выработан согласованный замысел совместных операций, обеспечивший скоординированность на стратегическом уровне отдельных оперативных планов малийских сил обороны и безопасности и предлагаемых к развертыванию международных военных сил.
That was the first concept here. Это был мой первый замысел.
The basic concept of the SMO initiative was to have a common procurement of part or all of the following mission elements: launch, platform integration and ground segment. Главный замысел инициативы СМО заключается в совместном обеспечении всех или отдельных из следующих элементов: запуск, компоновка платформы и наземный сегмент.
Buckley believes Charnwood to have been a good idea but one that proved better in concept than in execution, influenced as it was by the mounting political pressure on 21st Army Group to produce results. Джон Бакли считает, что идея операции Чарнвуд была хорошей, однако её замысел оказался лучше воплощения, на которое повлияло политическое давление, оказываемое на 21-ю группу армий - требовали результативности.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 10)
There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. В целом сложилось понимание того, что общее представление должно иметь форму долгосрочной концепции, рассчитанной, как минимум, на одно поколение.
In that connection, Ukraine supported the elaboration and adoption of a comprehensive concept of a political and legal nature on the deployment and conduct of United Nations peacekeeping operations. Украина выступает за разработку и принятие документа, в котором давалось бы общее представление об основополагающих политических и юридических принципах развертывания и осуществления операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. Таким образом, диаграммы, приведенные на рис. 2-5 ниже, дают общее представление об относительной важности, придаваемой каждой концепции в докладах различных стран.
The lessons-learned exercise has provided the practical input to develop an operational concept that can ensure that all parties involved - troop- and police-contributing countries, field missions, the Security Council and the Secretariat - share a common understanding of the implications of its implementation. Анализ опыта также дал практическую информацию для разработки оперативной концепции, которая может обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны - страны, предоставляющие войска и полицию, полевые миссии, Совет Безопасности и Секретариат - имели общее представление о последствиях ее реализации.
While Griffin praised the plot and concept as "clever", she argued that Niffenegger's writing is usually "pedestrian" and the story at times contrived. Хотя Гриффин оценил сюжет и общее представление как «изобретательные», она пожаловалась, что стиль письма Ниффенеггер обычно является «банальным» и рассказ порой кажется надуманным.
Больше примеров...
Concept (примеров 51)
Chaos Concept is a video game developer based in the Czech Republic. Chaos Concept разработчик компьютерных игры который находиться в Чехии.
The company Applus+ IDIADA built this vehicle based on the Rimac Concept One, however, the battery size was reduced in order to save weight (38 kWh). В конце 2014 года модель Volar-e была выпущена на рынок: компания Applus + IDIADA построила этот автомобиль на базе Rimac Concept One, однако, уменьшила размер батареи (до 38 кВт ч), чтобы сэкономить вес.
In 1998 she published The Attack of the Blob: Hannah Arendt's Concept of "the Social". В 1998 году она опубликовала труд о концепции «социального» у Ханны Арендт (The Attack of the Blob: Hannah Arendt's Concept of «the Social»).
Developed by John C. Mankins, who was manager of Advanced Concept Studies at NASA, the MagLifter concept involved maglev launch assist for a few hundred m/s with a short track, 90% projected efficiency. Разработанная Джоном К. Мэнкинсом, который был менеджером Advanced Concept Research в NASA концепция MagLifter включала в себя помощь при запуске маглев для скорости нескольких сотен м/с и короткой трассой, с прогнозируемой эффективностью 90%.
At the 1995 North American International Auto Show, the Ford GT90 concept was shown and at the 2002 show, a new GT40 Concept was unveiled by Ford. На автовыставке в Детройте 1995 г. показали концепт Ford GT90, а на показе 2002 г. Ford обнародовал новый GT40 Concept.
Больше примеров...