Английский - русский
Перевод слова Concept

Перевод concept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Концепция (примеров 7940)
The concept of a sequel to The Evil Dead was discussed during location shooting on the first film. Концепция сиквела «Зловещих мертвецов» обсуждалась и разрабатывалась в течение съёмок оригинального фильма.
As an additional benefit, the concept of contour lines, devised to simplify the process of surveying the mountain, later became a standard technique in cartography. В качестве дополнительного результата возникла концепция изолиний, разработанная для упрощения процесса съёмки горы, позже ставшая стандартной методикой в картографии.
At the heart of the strategies outlined in the agreement is the concept, consistent with the thinking of the United Nations, that enhanced social participation in all aspects of development is key to both improved social justice and sustainable economic growth. В основе стратегий, изложенных в Соглашении, лежит отвечающая представлениям Организации Объединенных Наций концепция о том, что ключевую роль как в улучшении системы обеспечения социальной справедливости, так и в достижении устойчивого экономического роста играет расширение участия общественности во всех аспектах развития.
Consequently, the concept and importance of human rights - from civil and political rights to economic, social and cultural rights - have become widely accepted. Вследствие этого концепция и важность вопроса о правах человека - от гражданских и политических до экономических, социальных и культурных прав - получают широкое признание.
Over this period, the concept of development has evolved so as to give more attention to social aspects, poverty as a core concern and the sustainability of development. Концепция развития постепенно менялась, и в ней стало больше внимания уделяться социальным аспектам, нищете как основной проблеме и вопросу устойчивости развития.
Больше примеров...
Понятие (примеров 2583)
The concept of the right to education, as stated in article 15, was of great importance. Закрепленное в статье 15 понятие "право на образование" имеет огромное значение.
It should first be pointed out that the concept of asylum in the universal context of the United Nations refers to basically the concept of refuge, rather than that of asylum as envisaged in the Latin American context. Прежде всего необходимо отметить, что понятие убежище в глобальном контексте Организации Объединенных Наций касается главным образом беженцев, а не лиц, ищущих убежища, как их понимают в Латинской Америке.
It seems wiser, therefore, to seek a formulation that invokes the concept of reasonableness but which does not too easily excuse the claimant from compliance with the local remedies rule. В связи с этим представляется более правильным искать такую формулировку, которая несет в себе понятие разумности, но освобождает обращающееся с требованием лицо от соблюдения нормы о местных средствах правовой защиты без излишней легкости.
The concept of sale was basically a commercial or mercantile one that dealt only with real, personal or intangible property and in which the consideration was usually the price in money. Понятие "продажа" является чисто коммерческим, рыночным, относящимся только к реальному имуществу, где во внимание принимается цена, выраженная в денежной форме.
Awareness is a relative concept. Осознанность - относительное понятие.
Больше примеров...
Идея (примеров 459)
Surveys showed that there was little public support for the concept. Проводимые обследования свидетельствуют о том, что эта идея пользуется лишь незначительной поддержкой общественности.
You see, at the level of a concept, it was a great concept. Видите, на уровне концепции, это была отличная идея.
The underlying concept is that the increasing diversity in Dutch society is a positive development but with strings attached. Основная идея заключается в том, что растущее разнообразие голландского общества является позитивным процессом, который, однако, сопряжен с трудностями.
In Scientology, there was a concept that 98% of the people are good and 2% are evil. В сайентологии присутствовала идея о том, что 98% людей добры, а 2% - злы.
That idea, from the preamble to the Constitution of the United Nations Educational, Cultural and Scientific Organization, forms the basis for the concept of a culture of peace. Эта идея, которая содержится в преамбуле к Уставу Организации Объединенных Наций по вопросам образования, культуры и науки, составляет основу концепции культуры мира.
Больше примеров...
Принцип (примеров 402)
The Head of the Mission reiterated the Security Council's support for the "standards before status" concept, emphasizing that no investments could be expected without that. Руководитель миссии вновь заявил о том, что Совет Безопасности поддерживает принцип «сначала стандарты, затем статус», особо отметив, что без этого на какие-либо инвестиции рассчитывать не следует.
As a Guarani aquifer system State, Paraguay attached great importance to that concept of ownership, which also involved the principle of permanent sovereignty over natural resources, as embodied in General Assembly resolution 1803. Будучи государством системы водоносного горизонта Гарани, Парагвай придает большое значение такой концепции собственности, которая также включает в себя принцип постоянного суверенитета над природными ресурсами, как об этом говорится в резолюции 1803.
The difficulties arise largely because the concept of "link" and "terrorism" have not been defined and because there is a conflict with well-established legal principles, chief among which is the sanctity and inviolability of personal property. Трудности связаны главным образом с тем, что не было определено понятие «связи» и «терроризма», а также с тем, что существует конфликт с закрепленными правовыми принципами, главным из которых является принцип неприкосновенности частной собственности.
Saskatchewan applies the principle of "equal pay for work of equal value," which is more progressive than the concept of equal pay for equal work, previously embodied in human rights and labour standards legislation. В Саскачеване применяется принцип "равной платы за труд равной ценности", являющийся более прогрессивным, чем принцип равной платы за равный труд, фигурировавший ранее в законодательстве по правам человека и трудовым нормам.
So, perhaps, you can explain inter-dimensional travel to those in our audience still unfamiliar with the concept. Может быть, вы объясните принцип гиперпространственного перемещения для зрителей, которые плохо знакомы с данной теорией.
Больше примеров...
Концептуального (примеров 196)
On the basis of this concept paper, the draft Work Accident and Occupational Disease Insurance Act has been elaborated. На основании этого концептуального документа был разработан проект Закона о страховании на случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний.
UNCTAD would also participate in the "friends of the Chair group" on internationalization to prepare a concept paper on trade in value added. ЮНКТАД будет также участвовать в работе "группы друзей Председателя" по интернационализации в целях подготовки концептуального документа о вкладе торговли в создание добавленной стоимости.
Concerning the Green Industry Initiative, Zimbabwe had drafted a concept paper on setting up a committee to decide on a strategy to develop and implement a comprehensive green industry programme in the country. Что касается инициативы "Зеленая промышленность", то Зимбабве подготовила проект концептуального документа о создании комитета, который должен определить стратегию разработки и осуществления всеобъемлющей программы развития "зеленой" промышленности в стране.
The Committee agreed to continue its discussion of these proposals at its informal meeting in Berlin, on the basis of the concept paper that the High Commissioner is expected to issue shortly. Комитет постановил продолжить обсуждение этих предложений на его неофициальном совещании в Берлине на основе концептуального документа, который Верховный комиссар должна подготовить в самое ближайшее время.
The present paper, responding to the policy challenges of addressing the plight of the urban poor, expands the basic ideas of the above-mentioned concept paper. В настоящем документе, являющемся реакцией на политические задачи по решению проблемы бедственного положения городской бедноты, развиваются основные идеи вышеупомянутого концептуального документа.
Больше примеров...
Концепт (примеров 126)
His groundbreaking essay "Ecology and Revolutionary Thought" introduced ecology as a concept in radical politics. Его инновационное эссе «Экология и революционная мысль» представляло экологию как концепт радикальной политической идеи.
The concept was created by lead programmer Shintaro Sato, who had previously worked on games in the Animal Crossing franchise. Концепт игры создал главный разработчик Синтаро Сато, который ранее работал над играми серии Animal Crossing.
A concept similar to "groove" or "swing" is also used in other African-American genres such as hip hop. Концепт похожести грува и свинга также используется в таком афроамериканском жанре, как Хип-Хоп.
However, for the indigenous and the astronomers, the ocean is an idea, a concept that's inseparable from life. Однако для аборигенов и астрономов океан - это идея, концепт, неотделимый от жизни.
The concept of the music video takes after the name of the title song, guilty pleasure which means to enjoy something that you shouldn't. Концепт видео соответствует самому названию - грешное удовольствие, означающее наслаждение тем, чем не должен.
Больше примеров...
Концептуальном (примеров 145)
Such a concept paper should reflect the modalities for both national and international statistical systems in the domain of economic statistics. В таком концептуальном документе должны быть отражены процедуры функционирования как национальных, так и международных статистических систем в области экономической статистики.
In terms of national statistical systems, the concept paper should bring together and evaluate existing country approaches. Применительно к национальным статистическим системам в концептуальном документе должны обобщаться и оцениваться существующие национальные подходы.
The concept is to limit the number of participants for practical reasons but not the principle of competition, and the restriction is permissible only to the extent justified by the actual technical capacity constraints. В концептуальном плане эта мера призвана ограничить число участников в силу практических причин, а не действие принципа конкуренции, при этом такое ограничение допустимо только в той степени, в какой это обусловлено существующей ограниченностью технических возможностей.
In that context, as also underlined in the concept paper before us, approaching the issue from a development perspective would be an effective way of addressing the problem in a more sustainable manner. В этом контексте, как подчеркивается в концептуальном документе, который находится у нас на рассмотрении, попытка решить данный вопрос на основе принципов развития могла бы стать отправной точкой для эффективного решения этой проблемы на более устойчивой основе.
The Committee has examined all the documents relating to the proposal contained in the concept paper, as well as the positions adopted by other treaty bodies in reaction to this proposal. Комитет рассмотрел все документы, касающиеся содержащегося в концептуальном документе предложения, а также позиции других договорных органов в отношении этого предложения.
Больше примеров...
Концептуальной (примеров 145)
The present concept paper elaborates on a number of important questions related to the initiative: В настоящей концептуальной записке рассматривается ряд важных вопросов, имеющих отношение к этой инициативе:
Preparation of a background paper and a concept note on assessing the role of the forest sector in a green economy: initial set of indicators. Подготовка справочного документа и концептуальной записки по вопросу об оценке роли лесов в "зеленой" экономике: первоначальный набор показателей.
In preparation for this, there will be increased effort in resource mobilization for the "One programme" approach and the organization of a joint steering committee to approve the concept note and change the management plan, and to provide strategic guidance. В рамках подготовки к этому шагу активизируются усилия по мобилизации ресурсов, необходимых для внедрения подхода «Единая программа», и будет создан совместный руководящий комитет, функции которого будут включать утверждение концептуальной записки, внесение изменений в план управления деятельностью и обеспечение стратегического руководства.
In addition, the Project Development Funding (PDF), instituted at the November 1994 meeting of the GEF Council, is intended to provide the funding, when necessary, for project development from the initial concept stage to the final design. Кроме того, механизм финансирования разработки проектов (МФРП), учрежденный Советом ГЭФ на совещании в ноябре 1994 года, предназначен для финансирования, в случае необходимости, разработки проектов, начиная с концептуальной стадии и заканчивая стадией окончательной доработки.
In preparation for the second tranche of 1998, the Foundation/UNFIP guidelines and selection criteria for project proposals were further refined, and UNFIP introduced a "concept review" stage, whereby the UNFIP secretariat initially solicited project concepts, rather than fully fledged proposals. В ходе подготовки второй транши на 1998 год были доработаны руководящие принципы Фонда/ФМПООН и их критерии отбора предложений по проектам, и ФМПООН ввел этап рассмотрения "концептуальных документов", в рамках которого секретариат ФМПООН первоначально запрашивал описания концептуальной основы проектов, а не развернутые предложения.
Больше примеров...
Концептуальную (примеров 136)
The working group met during the session and submitted a revised concept note to the Committee. Рабочая группа проводила заседания во время сессии и представила Комитету пересмотренную концептуальную записку.
The Secretariat developed a concept note and curriculum for national meetings on severely hazardous pesticide formulations. Секретариат подготовил концептуальную записку и программу национальных совещаний по особо опасным пестицидным составам.
On this occasion, a concept note was prepared by the Cluster on the role of trade and productive capacity in promoting inclusive and sustainable development in LDCs and presented to member States for discussion. По этому случаю Тематическая группа подготовила концептуальную записку о роли торговли и производственного потенциала в содействии инклюзивному и устойчивому развитию в НРС и представила ее государствам-членам на обсуждение.
To guide and facilitate the preparatory process for the Conference, the Office of the High Representative has prepared a concept note and a road map. В целях придания конкретной направленности процессу подготовки и содействия этому процессу Канцелярия Высокого представителя составила концептуальную записку и «дорожную карту».
The Group prepared: a mapping of each component's respective activities on prolonged, arbitrary detention; the analysis of the stages of the criminal justice process to identify prolonged, arbitrary detention; and a concept note and terms of reference for the Working Group. Эта группа подготовила обзор деятельности каждого компонента в связи со случаями продолжительного и произвольного содержания под стражей; анализ этапов процесса уголовного разбирательства в целях выявления возможностей для возникновения случаев продолжительного и произвольного содержания под стражей; концептуальную записку и круг ведения Рабочей группы.
Больше примеров...
Концептуальных (примеров 116)
(c) The approval of two full proposals and the endorsement of concept documents for six projects; с) утверждения двух полномасштабных предложений и одобрения концептуальных документов для шести проектов;
The 10 thematic committees continued to prepare concept papers, taking into account information obtained through the public opinion survey that they conducted in February, as well as suggestions submitted to the Constituent Assembly secretariat. Десять тематических комитетов продолжали работу по подготовке концептуальных документов, учитывая информацию, полученную посредством проведения в феврале этого года опроса общественного мнения, а также предложения, направленные в секретариат Учредительного собрания.
It would create conceptual and definitional problems to remove the concept of "sovereignty" from the long-established principle of permanent sovereignty over natural resources. Исключение понятия "суверенитет" из уже давно сложившегося принципа постоянного суверенитета над природными ресурсами привело бы к возникновению концептуальных проблем.
The technology business incubator, a concept that UNDP supports in several countries, nurtures SMEs in the start-up phase by providing a range of services needed by entrepreneurs to develop their ideas from conception to commercialization. Центр культивирования промышленного предпринимательства, концепцию которого ПРООН поддерживает в ряде стран, стимулирует деятельность мелких и средних предприятий на этапе их создания посредством предоставления ряда услуг, необходимых предпринимателям для практической реализации их концептуальных идей.
With just over half of the thematic concept papers having been debated by the Assembly, the overall schedule has been revised for the sixth time. Поскольку Собрание обсудило лишь немногим больше половины тематических концептуальных документов, общий график пересматривался шесть раз.
Больше примеров...
Концептуальная (примеров 94)
The Working Group met during the fifty-second session. A revised concept note was circulated to the Working Group for comments. Совещание Рабочей группы проводилось в ходе пятьдесят второй сессии Пересмотренная концептуальная записка была распространена среди членов Рабочей группы для представления замечаний.
The detailed concept study report was submitted to NASA on 19 July 2016, but it was not selected for SMEX. 16 июля 2016 года в НАСА была представлена детальная концептуальная проработка, однако она не была выбрана для программы SMEX.
A concept note was finalized in cooperation with United Nations partners on key recurring challenges in United Nations transitions in the context of mission drawdown and withdrawal. В сотрудничестве с партнерами по Организации Объединенных Наций составлена концептуальная записка об основных повторяющихся вызовах в рамках переходных периодов Организации Объединенных Наций в связи со свертыванием деятельности и выводом миссий.
A concept note was developed and discussions were held with the Ministry of Gender and Development, the Ministry of Justice and United Nations agencies on the conduct of a joint assessment of the Gbarnga hub. Подготовлена концептуальная записка и с министерством гендерного равенства и развития, министерством юстиции и учреждениями Организации Объединенных Наций проведены обсуждения по вопросу о составлении совместной оценки деятельности центра в Гбарнге.
The conceptual arrangement that has been reached between the Foundation and the United Nations is contained in a concept paper, which I am pleased to make available for your information (see annex). Концептуальная договоренность, которая была достигнута между Благотворительным фондом и Организацией Объединенных Наций, излагается в концептуальном документе, который я с удовольствием направляю Вам для сведения (см. приложение).
Больше примеров...
Концептуальные (примеров 77)
The rest of the concept descriptions do not directly pertain to GHG reductions. Остальные концептуальные описания прямо не связаны с сокращением ПГ.
The framework was circulated in early 2000 to the relevant United Nations partners, who were requested to submit two-page project concept papers. Рамки были распространены в начале 2000 года среди соответствующих партнеров Организации Объединенных Наций, которым было предложено представить двухстраничные концептуальные проектные документы.
Concept notes for thetechnical workshops will be available on the World Conference website () as non-papers. Концептуальные записки для указанных технических рабочих совещаний будут размещены на веб-сайте Всемирной конференции () без статуса документов.
Watson's first textbook, The Molecular Biology of the Gene, set a new standard for textbooks, particularly through the use of concept heads-brief declarative subheadings. Это был первый учебник Уотсона и он установил новый стандарт для учебников, в частности, используя концептуальные колонки - краткие декларативные подзаголовки.
Concept notes and technical papers Концептуальные записки и технические документы
Больше примеров...
Представление (примеров 144)
Authoritative religious leaders from 49 countries supported our concept regarding the link between human freedom and moral responsibility. Авторитетные религиозные деятели из 49 стран поддержали наше представление о связи свободы человека с нравственной ответственностью.
as a concept and web technologies of present day. а так же иметь представление о Веб технологиях нашего времени.
The United Kingdom pointed out that presenting FISIM in official satellite accounts will allow users to get used to it as a concept and assess its impact. Соединенное Королевство указало на то, что представление УИВФП в официальных вспомогательных счетах позволит пользователям ознакомиться с этой концепцией и оценить ее влияние.
It reviews the historical development of the concept of strict liability in domestic law and provides an overview of the development of this concept in international law. В хронологической последовательности рассматривается развитие концепции строгой ответственности во внутреннем праве и дается общее представление об эволюции этой концепции в международном праве.
Diana would complain every once in a while that the new house felt cold and empty without me, but home was an increasingly difficult concept for me. Диана время от времени жаловалась, что в новом доме холодно и пусто без меня, но я все больше и больше утрачивал представление о доме.
Больше примеров...
Замысел (примеров 28)
The initial concept was the synthesis of traditional Indian and European cultures. Изначально замысел сочинения предполагал синтез традиционной индийской и европейской культур.
The military concept of operations indicates the need for the deployment of six utility helicopters, three tactical helicopters, an unmanned aerial vehicle capability and a C-130 medium-cargo aircraft. Военный замысел операций указывает на необходимость размещения шести вертолетов общего назначения, трех тактических вертолетов, парка беспилотных летательных аппаратов и самолета средней грузоподъемности С-130.
(b) Operational issues, including the concept of operations, mission planning, authorization to use force, the chain of command, force structure, the unity and cohesion of the force, training and equipment, risk assessment and deployment; Ь) оперативные вопросы, включая замысел операций, планирование миссий, санкцию на применение силы, порядок подчинения, структуру сил, единство и сплоченность сил, выучку и оснащенность, оценку риска и развертывание;
Additionally, and on the basis of the political objectives, the revised concept of operations provides the strategic military intent, conceptual employment of military forces and military tasks, as derived from the mandate. Кроме того, исходя из политических задач, пересмотренная концепция действий определяет стратегический военный замысел, концептуальные принципы использования вооруженных сил и военные задачи, вытекающие из мандата.
1976's Too Old to Rock 'n' Roll: Too Young to Die! was another concept album, this time about the life of an ageing rocker. Диск 1976 года Too Old to Rock 'n' Roll: Too Young to Die! (с англ. - «Слишком стар для рок-н-ролла, слишком молод, чтобы умереть») также содержал в себе определённый концептуальный замысел и повествовал о судьбе стареющей рок-звезды.
Больше примеров...
Общее представление (примеров 10)
It's quite smooth, actually, but as a concept, it's just a tad old-fashioned. Довольно плавная, как ни странно, но это общее представление, а так это довольно старомодно.
In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
The lessons-learned exercise has provided the practical input to develop an operational concept that can ensure that all parties involved - troop- and police-contributing countries, field missions, the Security Council and the Secretariat - share a common understanding of the implications of its implementation. Анализ опыта также дал практическую информацию для разработки оперативной концепции, которая может обеспечить, чтобы все заинтересованные стороны - страны, предоставляющие войска и полицию, полевые миссии, Совет Безопасности и Секретариат - имели общее представление о последствиях ее реализации.
While Griffin praised the plot and concept as "clever", she argued that Niffenegger's writing is usually "pedestrian" and the story at times contrived. Хотя Гриффин оценил сюжет и общее представление как «изобретательные», она пожаловалась, что стиль письма Ниффенеггер обычно является «банальным» и рассказ порой кажется надуманным.
This book included several woodcut prints to demonstrate the concept, but the series of drawings continued until the late 1960s, ending at drawing #137. В книге были представлены несколько литографий, которые давали общее представление об используемом методе но, несмотря на выход книги, художник продолжал работать над завершением серии работ до конца 1960 годов, завершая её Рисунком Nº 137.
Больше примеров...
Concept (примеров 51)
In March 2014, Ben Vanik, the author of the emulator, released a proof of concept video showing that the emulator is capable of playing Frogger 2, a 2008 Xbox Live Arcade title. В марте 2014 года Бен Ваник, автор эмулятора, выпустил Proof of concept видео, показывающее, что эмулятор способен воспроизводить Frogger 2, из Xbox Live Arcade, игры 2008 года.
On January 8, 2001, Nissan introduced the Z Concept. 8 января 2001 года, Nissan представил Z Concept.
The Rimac Concept One is the world's first electric supercar. Concept One был представлен как первый в мире высокотехнологичный электрический суперкар.
The planning areas were first introduced in the early 1990s after the release of the 1991 Concept Plan. Городские планировочные районы были впервые введены в Сингапуре в начале 1990-х годов после выхода в 1991 года Плана концепции (англ. Concept Plan).
The name was partially an acronym of Anniversary Concept Vehicle, whilst the '30' represented the 30 years that had passed since a Mini first won the Monte Carlo Rally. Название было аббревиатурой от Anniversary Concept Vehicle, в то время как цифра 30 представляла собой 30 лет с момента победы автомобиля Mini на Ралли Монте-Карло в 1964 году.
Больше примеров...