Английский - русский
Перевод слова Concept
Вариант перевода Концепция

Примеры в контексте "Concept - Концепция"

Примеры: Concept - Концепция
This is a new traffic concept and new trains have been purchased for this service. Это новая концепция перевозок, и для этого вида обслуживания были закуплены новые поезда.
It concludes with the observation that the concept of a new global human order requires further clarification as to its boundaries and content. В заключение в нем отмечается, что концепция нового мирового гуманитарного порядка требует дальнейшего уточнения с точки зрения ее рамок и содержания.
The Philippines emphasizes that further information on the concept of a new global human order is required. Филиппины подчеркивают, что концепция нового мирового гуманитарного порядка требует дополнительной информации.
The concept of good governance has also found greater clarity as a result of the work of the Commission on Human Rights. В результате работы Комиссии по правам человека была также более четко сформулирована концепция благого управления.
The concept of proximity too constitutes an integral part of Morocco's democratic project and is increasingly becoming a citizen's right. Концепция «близости» также является неотъемлемой составляющей демократического проекта Марокко и постепенно становится гражданским правом.
The concept of materiality refers to the content of company reporting - whether it conveys information that really matters. Концепция существенности связана с содержанием отчетов компаний - с тем, содержат ли они информацию, которая действительно имеет значение.
6/ The concept of "tiering" is particularly relevant in this context. 6 В этом контексте особенно важна концепция "многоуровневой оценки".
However, a broader concept of intangible capital can very well be explored in satellite accounts. В то же время, более широкая концепция неосязаемого капитала вполне может найти применение во вспомогательных счетах.
While the concept of an early warning system is not new, we believe its full potential has not been realized. Хотя концепция системы раннего оповещения не является новой, мы считаем, что ее потенциал не был полностью реализован.
The concept of regional integration of the provision of fuel and related services will form part of this review. В контексте данного обзора будет, в частности, изучена концепция региональной интеграции в области обеспечения горючим и смежными услугами.
The concept of collective security, thus reconsidered, is supported by my country. Рассматриваемая в таком свете концепция коллективной безопасности пользуется поддержкой моей страны.
The concept of technical cooperation reflects the United Nations operational activities model of the early 1980s. Концепция технического сотрудничества отражает модель оперативной деятельности Организации Объединенных Наций начала 1980-х годов.
The concept of a global shelter assistance facility in this area was, however, developed further. Между тем, концепция глобального фонда содействия обеспечению жильем была исследована более подробно.
Central to this work is the concept of local revolving fund mechanisms building on community group savings and loans schemes. Красной нитью через эту работу проходит концепция местных механизмов оборотных средств, строящихся на базе схем коллективных сбережений и кредитования на уровне общин.
Thus the concept of temporary employment is a dynamic one. Таким образом, временная занятость - это динамично развивающаяся концепция.
The concept of sustainable human settlements is about building sustainable communities. Концепция устойчивого развития населенных пунктов заключается в построении устойчивых общин.
A concept is developed for each project and campaign. Для каждого проекта и кампании разрабатывается концепция.
The concept of verification has evolved since 1995. В период после 1995 года концепция контроля претерпела изменения.
The original concept relating to UNIDO's publications had not materialized. Первоначальная концепция, касающаяся публикаций ЮНИДО, не была реализована.
The concept of non-discrimination has further been clarified by a number of studies carried out by special rapporteurs of the Sub-Commission. Концепция недискриминации была далее уточнена в ряде исследований, проведенных специальными докладчиками Подкомиссии.
The works of ancient Chinese philosophers, including Confucius and his school, contain some concept of optimum population at the local level. В трудах древних китайских философов, включая Конфуция и его школу, излагается определенная концепция оптимальной численности населения на местном уровне.
The concept of regional nuclear-weapon-free zones is also an important feature of the overall global non-proliferation architecture. Концепция региональных зон, свободных от ядерного оружия, является также важным элементом глобального режима нераспространения.
The concept of human rights is not new to Indonesia. Концепция прав человека не является для Индонезии чем-то новым.
By extension, this concept may be used for inland transport services. В более широком смысле данная концепция может использоваться для внутренних перевозок.
In our world today, the concept of political seclusion transgresses the boundaries of morality and falls into the realm of impossibility. В нашем сегодняшнем мире концепция политической изоляции противоречит принципам морали и попадает в категорию невозможного.